哀哉马新息,薏苡成珠犀
哀哉马新息,薏苡成珠犀释义
【哀哉】1.表示悲伤或痛惜的感叹词。《礼记·檀弓下》:“哀哉!死者而用生者之器。”《文选·曹植·三良诗》:“黄鸟为悲鸣,哀哉伤肺肝。”2.称人死。含有戏谑的意味。如:“没想到他竟哀哉了。”
【马】〔古文〕《唐韻》《正韻》莫下切《集韻》《韻會》母下切,麻上聲。《說文》怒也,武也。象馬頭髦尾四足之形。《玉篇》黃帝臣相乗馬。馬,武獸也,怒也。《正韻》乗畜。生於午,稟火氣。火不能生木,故馬有肝無膽。膽,木之精氣也。木臓不足,故食其肝者死。《易·說卦傳》乾爲馬。《疏》乾象天,天行健,故爲馬。《春秋·說題辭》地精爲馬。《春秋·考异記》地生月精爲馬。月數十二,故馬十二月而生。《周禮·夏官·馬質》掌質馬,馬量三物,一曰戎馬二曰田馬三曰駑馬,皆有物賈。又《校人》掌王馬,辨六馬之屬。凡大祭祀,朝觐,會同,毛馬而頒之。
【新息】将军马援。援以战功被封为新息侯。宋苏轼《伏波将军庙碑》:“非新息苦战,则九郡左袵至今矣。”典
【薏】〔古文〕《唐韻》於力切,音億。《爾雅·釋草》荷,芙蕖。其中的,的中薏。《疏》薏,中心也。又苡薏。詳苡字註。又《玉篇》乙吏切,音意。義同。又《韻會》薏茨,草名。
【苡】《唐韻》羊己切《韻會》《正韻》養里切,音以。《玉篇》芣苡,草名。又《廣韻》薏苡,蓮實。《本草》薏苡仁,開紅白花,結實靑白色,形似珠而稍長。一名回回米,又呼西番蜀林,俗名草珠鬼。《吳越春秋》有莘氏之女,得薏苡而吞之,生禹。《後漢·馬援傳》南方薏苡實大,援軍還,載之一車,有譖之者以爲所載皆明珠。又《集韻》象齒切,音似。義同。又《類篇》烏禾切。婆苡、室韋,皆北狄別種名。
【成】〔古文〕《唐韻》是征切《集韻》《韻會》《正韻》時征切,音城。《說文》就也。《廣韻》畢也。凡功卒業就謂之成。又平也。《周禮·地官·調人》凡過而殺傷人者,以民成之。《疏》成,平也。非故心殺傷人,故共鄕里和解之也。《詩·大雅》虞芮質厥成。又《左傳·隱六年》鄭人來輸平。《公羊傳》輸平猶墮成也。《文七年》惠伯成之。又終也。凡樂一終爲一成。《書·益稷》簫韶九成。《儀禮·燕禮》笙入三成。《註》三成謂三終也。又善也。《禮·檀弓》竹不成用。《註》成,猶善也。又《周禮·天官·大宰》八灋五曰官成。註官成,謂官府之成事品式也。又
【珠犀】谓珍贵之物。宋王安石《予求守江阴未得酬昌叔忆江阴见及之作》诗:“海外珠犀常入市,人间鱼蟹不论钱。”宋陆游《畏虎》诗:“彼谗实有心,平地生沟溪。哀哉马新息,薏苡成珠犀。”明袁华《渡吴淞江》诗:“鱼蟹松陵市,珠犀沪瀆舟。”