败絮当年犹自拥,褐衣今日可忘情

败絮当年犹自拥,褐衣今日可忘情

诗句读音
败絮当年犹自拥平仄:仄 仄 平 平 平 仄 平
拼音: bàixùdāng niányóu zìyōng
褐衣今日可忘情平仄:仄 平 平 仄 仄 平 平
拼音: hè yījīn rìkě|kèwàng qíng

败絮当年犹自拥,褐衣今日可忘情释义

【败】〔古文〕贁貝《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》簿邁切,音浿。《說文》毀也。《爾雅·釋言》覆也。《釋名》潰也。又壞也。《玉篇》破也。《增韻》損也。又頹也。《易·需卦》敬愼不敗也。《書·大禹謨》反道敗德。又《左傳·文十年司敗註》楚名司爲司敗。《論語》司敗問,昭公知禮乎。又《爾雅·釋器》肉謂之敗。《註》臭壞。《論語》魚餒而肉敗。又《廣韻》補邁切《集韻》北邁切《韻會》《正韻》布怪切,音拜。破他曰敗。《增韻》凡物不自敗而敗之,則北邁切。物自毀壞,則薄邁切。《詩·召南》勿翦勿敗。《音義》敗,必邁反。又《左傳·莊十一年》

【当年】1.壮年。指身强力壮的时期。《墨子·非乐上》:“将必使当年,因其耳目之聪明,股肱之毕强,声之和调,眉之转朴。”孙诒让间诂:“王云:‘当年,壮年也。’当有盛壮之义。”《吕氏春秋·爱类》:“士有当年而不耕者,则天下或受其饥矣。”许维遹集释引王念孙曰:“丁、当语之转,‘当年’犹‘丁年’耳。”金董解元《西厢记诸宫调》卷四:“薄情业种,咱两箇彼各当年。”清李渔《巧团圆·原梦》:“登楼胜似登仙,登仙如今即是当年。”如:他正当年,身强力壮。2.指果树开花结子最多的一年。周立波《山乡巨变》上二二:“‘明年的茶子,不是当年

【犹自】许浑《塞下曲》:“朝来有乡信,犹自寄征衣。”宋王沂孙《齐天乐·蝉》词:“短梦深宫,向人犹自诉憔悴。”金董解元《西厢记诸宫调》卷五:“白日且犹自可,黄昏后是甚活?”

【拥】《唐韻》於隴切《集韻》《韻會》委勇切,雍上聲。《說文》本作。抱也。《禮·玉藻》肆束及帶,勤者有事,則收之,走,則擁之。《疏》肆餘也,謂束帶之餘組及帶之垂者。收謂斂持在手,擁謂抱之於懷也。《前漢·夏侯嬰傳面雍樹馳註》南方謂抱小兒爲雍樹,面偝也,雍抱持之,令面背己而抱之以馳。雍讀曰擁。又持也。《前漢·高帝紀》太公擁彗。《註》如今卒持帚也。又衞也,羣從也。又《爾雅·釋言邕支載也疏》邕,又作擁。擁護支持,皆載任之義。又《集韻》於容切,音雍。遮也。《禮·內則》女子出門,必擁蔽其面。《註》擁,猶障也。或作。亦作。

【褐衣】1.粗布衣服。古代贫贱者所穿。《史记·平原君虞卿列传》:“邯郸之民,炊骨易子而食,可谓急矣,而君之后宫以百数,婢妾被綺縠,餘粱肉,而民褐衣不完,糟穅不厌。”《后汉书·王望传》:“因以便宜出所在布粟,给其﹝稟﹞粮,为作褐衣。”李贤注:“许慎注《淮南子》曰:‘楚人谓袍为短褐。’”唐白居易《东墟晚歇》诗:“褐衣半故白髮新,人逢知我是何人?”2.借指贫贱者。汉孔融《荐祢衡表》:“乞令衡以褐衣召见,必无可观采,臣等受面欺之罪!”《新唐书·隐逸传·陆龟蒙》:“彼圣人也,吾一褐衣,敢不勤乎?”漢

【今日】1.本日;今天。《孟子·公孙丑上》:“今日病矣,予助苗长矣。”唐韩愈《送张道士序》:“今日有书至。”《水浒传》第四五回:“杨雄道:‘兄弟何故今日见外?有的话,但説不妨。’”《儿女英雄传》第三回:“华忠説:‘今日赶不到的;他连夜走,也得明日早上来。’”2.目前;现在。《穀梁传·僖公五年》:“今日亡虢,而明日亡虞矣。”唐骆宾王《为徐敬业讨武曌檄》:“请看今日之域中,竟是谁家之天下?”清黄遵宪《台湾行》:“今日之政民为主,台南台北固吾圉!”丁玲《韦护》第一章:“然而她们却痛叱中国今日之所谓新兴的、有智识的妇女。

【可】《唐韻》肯我切《集韻》《韻會》《正韻》口我切,音坷。《說文》肯也。《廣韻》許可也。《韻會》可者,否之對。《書·堯典》囂訟可乎。《文中子·事君篇》達人哉山濤也,多可而少怪。又僅可,未足之辭。《論語》子曰:可也。又《禮·內則》擇于諸母與可者。《註》諸母,衆妾也,可者,傅御之屬也。又所也。《禮·中庸》體物而不可遺。《註》體猶生也,可猶所也。不有所遺,言萬物無不以鬼神之氣生也。又姓。《正字通》唐諫議大夫可中正,宋紹興進士可懋。又《字彙補》苦格切,音克。《魏書·吐谷渾傳》可汗,此非復人事。《唐書·突厥傳》可汗猶單于

【忘情】怒哀乐之情。南朝宋刘义庆《世说新语·伤逝》:“圣人忘情,最下不及情,情之所钟,正在我辈。”唐杜甫《写怀》诗之一:“全命甘留滞,忘情任荣辱。”明陈继儒《读书镜》卷九:“宋儒云,禪家有为絶欲之説者,欲之所以益炽也;道家有为忘情之説者,情之所以益荡也。”2.引申为感情上不受牵挂。清蒲松龄《聊斋志异·青凤》:“生失望,乃辞叟出,而心縈縈,不能忘情於青凤也。”曹靖华《飞花集·哪有闲情话年月》:“可是我们木刻家呵,怎能忘情于中国宣纸呢?!”3.不能控制自己的感情。宋罗烨《醉翁谈录·静女和通陈彦臣》:“二人忘情,不觉语