北风(北风其凉)
北风(北风其凉)原文
【北风】
北风其凉。雨雪其雱。
惠而好我,携手同行。
其虚其邪?既亟只且!
北风其喈。雨雪其霏。
惠而好我,携手同归。
其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐。莫黑匪乌。
惠而好我,携手同车。
其虚其邪?既亟只且!
北风(北风其凉)注释版
北风其凉,雨(yù)雪其雱(páng)。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟(jí)只且(jū)!
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。其凉:即“凉凉”,形容风寒冷。雨雪:下雪。雨,作动词。其雱:即“雱雱”,雪盛貌。惠而:即惠然,顺从、赞成之意。好我:同我友好。其:同“岂”,语气词。虚邪:宽貌。一说徐缓。邪,一本作“徐”。既:已经。亟:急。只且:作语助。
北风其喈(jiē),雨雪其霏(fēi)。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
喈:疾貌。一说寒凉。霏:雨雪纷飞。同归:一起到较好的他国去。
莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。
北风(北风其凉)译文版
北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!
北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。
北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!
莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!
没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。
北风(北风其凉)拼音版
【běi fēng 】【北风】
běi fēng qí liáng 。yǔ xuě qí pāng 。北风其凉。雨雪其雱。
huì ér hǎo wǒ ,xié shǒu tóng háng 。惠而好我,携手同行。
qí xū qí xié ?jì jí zhī qiě !其虚其邪?既亟只且!
běi fēng qí jiē 。yǔ xuě qí fēi 。北风其喈。雨雪其霏。
huì ér hǎo wǒ ,xié shǒu tóng guī 。惠而好我,携手同归。
qí xū qí xié ?jì jí zhī qiě !其虚其邪?既亟只且!
mò chì fěi hú 。mò hēi fěi wū 。莫赤匪狐。莫黑匪乌。
huì ér hǎo wǒ ,xié shǒu tóng chē 。惠而好我,携手同车。
qí xū qí xié ?jì jí zhī qiě !其虚其邪?既亟只且!
北风(北风其凉)作者诗经简介
【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不便、语言互异的情况下,如果不是经过有… 诗经详细介绍诗经, 写风- 146 次浏览