卜算子(风雨送春归)
卜算子(风雨送春归)原文
【卜算子】
咏梅(1961.12)
风雨送春归,
飞雪迎春到。
已是悬崖百丈冰,
犹有花枝俏。
俏也不争春,
只把春来报。
待到山花烂漫时,
她在丛中笑。
卜算子(风雨送春归)注释版
风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬(xuán)崖百丈冰,犹有花枝俏(qiào)。
冰:形容极度寒冷。丛中笑:百花盛开时,感到欣慰和高兴。犹:还,仍然。俏:俊俏,美好的样子。
俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫(màn)时,她在丛中笑。
烂漫:颜色鲜明而美丽。
卜算子(风雨送春归)译文版
风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。
风雨把春天送归这里,飞舞的雪花又在迎接春天的来到。已经是冰封雪冻最寒冷的时候,悬崖边上还盛开着俏丽的梅花。
俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。
梅花虽然俏丽,但并不炫耀自己,只是为了向人们报告春天到来的消息。等到百花盛开的时候,她将会感到无比欣慰。
卜算子(风雨送春归)拼音版
【bo suàn zǐ 】【卜算子】
yǒng méi (1961.12)咏梅(1961.12)
fēng yǔ sòng chūn guī ,风雨送春归,
fēi xuě yíng chūn dào 。飞雪迎春到。
yǐ shì xuán yá bǎi zhàng bīng ,已是悬崖百丈冰,
yóu yǒu huā zhī qiào 。犹有花枝俏。
qiào yě bú zhēng chūn ,俏也不争春,
zhī bǎ chūn lái bào 。只把春来报。
dài dào shān huā làn màn shí ,待到山花烂漫时,
tā zài cóng zhōng xiào 。她在丛中笑。
卜算子(风雨送春归)作者毛泽东简介

- 37 次浏览