采桑子(笙歌放散人归去)
采桑子(笙歌放散人归去)原文
【采桑子】
笙歌放散人归去,
独宿红楼。
月上云收,
一半珠帘挂玉钩。
起来点检经由地
处处新愁。
凭仗东流,
将取离心过橘洲。
采桑子(笙歌放散人归去)注释版
笙(shēng)歌放散人归去,独宿红楼。月上云收,一半珠帘挂玉钩。
起来点检经由地,处处新愁,凭仗东流,将取离心过橘(jú)洲。
点检:回顾、反思。离心:离愁。橘洲:橘子洲。在今湖南长沙西湘江中,多美橘,故名。
采桑子(笙歌放散人归去)译文版
笙歌放散人归去,独宿红楼。月上云收,一半珠帘挂玉钩。
刚刚还是笙歌曼舞,转瞬间,笙歌消歇,众人散去,只剩我独宿红楼舞榭。将珠帘半卷,挂在玉钩,此时云儿收起,升起一轮朗月。
起来点检经由地,处处新愁,凭仗东流,将取离心过橘洲。
索性起来,细细地看那些和他共同游玩过的地方,每一处都引起我的新愁。那东流的河水哟,请将我的一颗充满离恨的心,捎带到那心上人所在的桔子洲。
采桑子(笙歌放散人归去)拼音版
【cǎi sāng zǐ 】【采桑子】
shēng gē fàng sàn rén guī qù ,笙歌放散人归去,
dú xiǔ hóng lóu 。独宿红楼。
yuè shàng yún shōu ,月上云收,
yī bàn zhū lián guà yù gōu 。一半珠帘挂玉钩。
qǐ lái diǎn jiǎn jīng yóu dì起来点检经由地
chù chù xīn chóu 。处处新愁。
píng zhàng dōng liú ,凭仗东流,
jiāng qǔ lí xīn guò jú zhōu 。将取离心过橘洲。
采桑子(笙歌放散人归去)作者冯延巳简介

- 28 次浏览