惨澹门阑色,凄凉月旦评
惨澹门阑色,凄凉月旦评释义
【凄凉】寂寞冷落。唐元稹《酬乐天书怀见寄》诗:“仍云得诗夜,梦我魂悽凉。”清昭槤《啸亭杂录·三姓门生》:“纪晓嵐参政时作诗讥之云:‘……赫奕门楣新吏部,悽凉池馆旧中堂。’”1.孤寂冷落。南朝梁沉约《为临川王九日侍太子宴》诗:“凄凉霜野,惆悵晨鵾。”唐皎然《与卢孟明别后宿南湖对月》诗:“旷望烟霞尽,凄凉天地秋。”金赵献之《浣溪沙》词:“落木萧萧风似雨,疎櫺皎皎月如霜,此时此夜最凄凉。”2.悲凉。唐李白《留别曹南群官之江南》诗:“怀归路緜邈,览古情凄凉。”宋司马光《咏史》之三:“《玉树庭花》曲,凄凉不可闻。”清李渔《
【月旦】1.指旧历每月初一。《史记·龟策列传》:“常以月旦拔龟,先以清水澡之,以卵祓之,乃持龟而遂之,若常以为祖。”张守节正义:“以常月朝清水洗之,以鷄卵摩而祝之。”三国魏曹操《遗令》:“吾婢妾与伎人皆勤苦,使著铜雀臺,善待之。於臺堂上安六尺床,施繐帐,朝晡上脯糒之属,月旦十五日,自朝至午,輙向帐中作伎乐。”南朝宋刘义庆《世说新语·雅量》:“顾和始为扬州从事,月旦当朝,未入顷,停车州门外。”宋程大昌《演繁露续集·月旦十五日》:“韩退之《弔武侍御文》曰:月旦十五日出其衣珥拜之。夫不言朔望,而变言月旦十五日,其语脉有
【评】《廣韻》符兵切《集韻》《韻會》蒲兵切《正韻》蒲明切,音平。《博雅》平也,議也。《廣韻》平量也。《增韻》品論也。《後漢·許劭傳》劭好覈論鄕黨人物,毎月更其品題,故汝南俗有月旦評焉。《魏志·曹植傳》曹植與邯鄲淳評說混元造化之端。《舊唐書·陸贄傳》互相譏評。《文心雕龍》評者,平理。《新論·正賞篇》評者,所以繩理也。又官名。《晉書·職官志》廷尉主法獄訟,屬官有正監評。《唐書·百官志》大理寺有評事八人,掌出使推按。又邑名。《梁書·新羅國傳》其邑在內曰啄評,在外曰邑勒,亦中國之言郡縣也。又姓,見《姓苑》。又通作平。《
【惨澹】见“惨淡”。
【门阑】栏”。1.门框或门栅栏。汉王充《论衡·乱龙》:“故今县官斩桃为人,立之门侧,画虎之形,著之门阑。”清富察敦崇《燕京岁时记·剪彩为壶卢》:“又端阳日用綵纸剪成各样壶卢,倒粘於门阑之上,以洩毒气。至初五午后,则取而弃之。”萧红《生死场》十二:“手电灯发青的光线乱闪着,临走出门栏,一个日本兵在铜帽子下面说中国话:‘也带走她。’”2.借指家门;门庭。《史记·楚世家》:“敝邑之王所甚説者无先大王,虽仪之所甚愿为门阑之廝者亦无先大王。”唐杜甫《李监宅》诗之一:“门阑多喜色,女壻近乘龙。”明屠隆《綵毫记·团圆受诏》:“
【色】〔古文〕《廣韻》所力切《集韻》《韻會》殺測切,音嗇。《說文》顏氣也。人之憂喜,皆著於顏,故謂色爲顏氣。《禮·玉藻》色容莊。《汲冢周書》喜色油然以出,怒色厲然以侮,欲色嫗然以愉,懼色薄然以下,憂悲之色瞿然以靜。《後漢·嚴光傳》帝思其賢,乃令以物色訪之。《註》以形貌求之也。又采色。《書·臯陶謨》以五采彰施于五色。《註》五色,靑黃赤白黑也。《左傳·桓二年》五色比象,昭其物也。又色慾。《書·五子之歌》內作色荒。《傳》色,女色。《禮·坊記》諸侯不下漁色,故君子遠色,以爲民紀。又物景亦曰色。《莊子·盜跖篇》車馬有行色
