粹然秀眉宇,莹彻真璠玙
粹然秀眉宇,莹彻真璠玙释义
【莹彻】”。
【真】同眞。俗字。
【璠玙】名。《初学记》卷二七引《逸论语》:“璠璵,鲁之寳玉也。孔子曰:美哉璠璵,远而望之,焕若也;近而视之,瑟若也。”明梁辰鱼《浣纱记·通嚭》:“远相投金帛礼仪,况纍纍数对璠璵,更纤纤一双花蕊。”章炳麟《訄书·哀清史》:“悲夫!天子之将崩,便房题凑璠璵玉匣之属,宿成於考工,无所吝讳,虽讳亦不得不豫。”2.泛指珠宝。清吴伟业《鲁谦庵使君以云间山人所画索歌》:“士女嬉游衣食足,丹青价重高璠璵。”参见“璵璠”。3.比喻美德贤才。三国魏曹植《赠徐干》诗:“亮怀璠璵美,积久德愈宣。”宋苏轼《答任师中家汉公》诗:“方当入奏事
【粹然】纯正貌。宋罗大经《鹤林玉露》卷二:“欧阳公所以为一代文章冠冕者,固以其温纯雅正,蔼然为仁人之言,粹然为治世之音,然亦以其事事合体故也。”明王守仁《大学问》:“天命之性,粹然至善,其灵昭不昧者,此其至善之发见,是乃明德之本体。”清纪昀《阅微草堂笔记·滦阳消夏录二》:“先生之言,粹然儒者之言也。”周作人《<蜕龛印存>序》:“用心出手,并追汉制,神与古会,盖粹然艺术之正宗。”
【秀】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》息救切,音繡。榮也,茂也,美也,禾吐華也。《詩·大雅》實發實秀。○按《爾雅》云:禾謂之華,草謂之榮,不榮而實者謂之秀,榮而不實者謂之英。漢儒據此釋《詩》,遂以秀爲不榮而實。李巡曰:分別異名以曉人,故以英、秀對文,其實黍、稷皆先榮後實。《詩·出車篇》云黍稷方華。《生民篇》云實發實秀,是黍、稷有華亦稱秀也。此說甚是。《論語》明言不秀不實,秀實自不容混。朱子釋《論語》秀曰吐華,釋《生民》秀曰始穟。足正漢儒之誤。又凡草皆得言秀。《詩·豳風》四月秀葽。《禮·月令》孟夏苦菜秀。又三秀,
【眉宇】眉额之间。面有眉额,犹屋有檐宇,故称。亦泛指容貌。《文选·枚乘<七发>》:“然阳气见於眉宇之间,侵淫而上,几满大宅。”刘良注:“眉宇,眉额间也。”宋梅尧臣《赠刘谋阁副》诗:“声名赫赫在穷塞,眉宇堂堂真丈夫。”元张养浩《朝天子·咏美》曲:“云堆玉梳,多情眉宇,有离人愁万缕。”叶圣陶《倪焕之》一:“树伯说到末了一句时,焕之觉得他突然是中年人了,老练,精神,世俗,完全在眉宇之间刻划出来。”