到今夕、相逢又匆匆,愿地久天长,永无抛弃
诗句 | 读音 |
---|---|
永无抛弃 | 平仄:仄 平 平 仄 拼音: yǒngwúpāo qì |
愿地久天长 | 平仄:仄 仄 平 平 拼音: yuàndì jiǔ tiān cháng |
到今夕、相逢又匆匆 | 平仄:仄 平 平 平 平 仄 平 平 拼音: dàojīn xīxiāng féngyòucōng cōng |
到今夕、相逢又匆匆,愿地久天长,永无抛弃释义
【永】《唐韻》《集韻》《正韻》于憬切,音栐。《說文》水長也。象水巠理之長。《詩·周南》江之永矣。又《爾雅·釋詁》遠也,遐也。《揚子·方言》凡施于衆長謂之永。《書·大禹謨》萬世永賴。《詩·周頌》永觀厥成。又州名。《韻會》唐置以二水名。又姓。《列仙傳》有永石公。又《集韻》《正韻》與詠同。《書·舜典》詩言志,歌永言。《傳》謂歌詠其義,以長其言也。音詠。又如字。
【无】〔古文〕《唐韻》武夫切,音巫。《說文》,亡也。奇字,无通。王育說,天屈西北爲无。《易·乾卦》无咎。《釋文》无音無。易內皆作此字。《藝苑雄黃》无亦作亡。古皆用亡无,秦時始以蕃橆之橆爲有無之無。詩、書、春秋、禮記、論語本用无字,變篆者變爲無,惟易、周禮盡用无。然論語亡而爲有,我獨亡,諸無字,蓋變隸時誤讀爲存亡之亡,故不改也。又《廣韻》莫胡切,音模。南无,出《釋典》。(無)〔古文〕《唐韻》武扶切《廣韻》武夫切《集韻》《韻會》《正韻》微夫切,音巫。《說文》亡也。《玉篇》不有也。《書·舜典》剛而無虐,而無傲。又《益
【抛弃】丢弃;扔下。元杨暹《西游记·逼母弃儿》:“匣子里安藏,水波边抛弃。”元柯丹邱《荆钗记·夜香》:“痛儿夫夭亡,不得耀门墙,抛弃萱花堂上。”巴金《沉默集·春雨》:“她在家里本来过得好好的,却抛弃了一切来跟我。”
【愿】《唐韻》魚怨切《集韻》《韻會》《正韻》虞怨切,音願。《說文》謹也。又愨也,善也。《書·臯陶謨》愿而恭。又與原通。《論語》鄕原,德之賊也。《朱傳》原,與愿同。又《集韻》愚袁切,音元。《周禮·秋官·大司》上愿糾暴。劉昌宗讀。
【地久天长】1.形容历时悠久。南朝梁陆倕《石阙铭》:“暑来寒往,地久天长。”宋赵令畤《商调蝶恋花》词:“地久天长终有尽,绵绵不似无穷恨。”元耶律楚材《三学寺改名圆明仍请予为功德主因作疏》:“根深蒂固,常联万叶之芳;地久天长,永祝一人之寿。”《红楼梦》第五八回:“不能照看,反倒挫磨他们。地久天长,如何是好?”冰心《寄小读者》二三:“‘缘’之一字,十分难译。有天意,有人情,有生死流转,有地久天长。”2.形容爱情永久不变。犹言白头到老。清洪昇《长生殿·定情》:“惟愿取恩情美满,地久天长。”粤剧《搜书院》第四幕:“感你情真义
【到】《唐韻》《正韻》都導切《集韻》《韻會》刀號切,音倒。《爾雅·釋詁》到,至也。《疏》到者,自遠而至也。《詩·大雅》靡國不到。又姓。《韻會》出彭城楚令尹屋到之後。
【今夕】;当晚。晋左思《蜀都赋》:“乐饮今夕,一醉累月。”唐韩愈《玩月喜张十八员外以王六秘书至》诗:“况当今夕圆,又以嘉客随。”郭沫若《落叶》:“风雨潇潇着的今夕。”汉
【相逢】;会见。汉张衡《西京赋》:“跳丸剑之挥霍,走索上而相逢。”唐韩愈《答张彻》诗:“及去事戎轡,相逢宴军伶。”宋王易简《水龙吟》词:“看明璫素袜,相逢憔悴,当应被,薰风误。”清徐士銮《宋艳·奇异》:“举世无知音,今夕相逢,岂天假真缘耶。”
【又】《唐韻》于救切《集韻》《韻會》尤救切《正韻》爰救切,音宥。《說文》手也。象形。三指者,手之多,略不過三也。《韻會》偏旁作。又《廣韻》又,猶更也。又《韻補》叶夷益切,音亦。復也。《詩·小雅》人之齊聖,飮酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。富音偪。
【匆匆】1.急急忙忙的样子。唐牟融《送客之杭》诗:“西风吹冷透貂裘,行色匆匆不暂留。”元萨都剌《和王伯循题壁》:“广陵城里别匆匆,一去三山隔万重。”杨沫《青春之歌》第一部第二章:“她匆匆吃过看门老头端来的早饭,就一个人跑到海边去。”2.心不定貌;恍忽貌。宋邹浩《悼陈生》诗:“还家妻子久黄壤,单形隻影反匆匆。”清郑燮《潍县署中寄舍弟墨第一书》:“读书以过目成诵为能,最是不济事,眼中了了,心下匆匆,方寸无多,往来应接不暇,如看场中美色,一眼即过,与我何与也!”