点绛唇(红杏飘香)
点绛唇(红杏飘香)原文
红杏飘香,
柳含烟翠拖轻缕。
水边朱户。
尽卷黄昏雨。
烛影摇风,
一枕伤春绪。
归不去。
凤楼何处。
芳草迷归路。
点绛唇(红杏飘香)注释版
红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。
烟翠:青蒙蒙的云雾。缕:线。形容一条一条下垂的柳枝。朱户:红色的门窗,多指女子居住的房屋。
烛(zhú)影摇风,一枕(zhěn)伤春绪(xù)。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。
烛影摇风:灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。伤春绪:因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的情怀。凤楼:指女子居住的小楼。芳草:散发出香气的草。也指春天刚出土的青草。
点绛唇(红杏飘香)译文版
红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。
杏花开了,芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。我心中的情人就住在水边的红房子里,她打开窗帘希望能看到我,外面却是一片黄昏雨景。
烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。
晚风吹来,烛光摇动。我相思满怀,愁卧在床。想念但又归不去,她现住在何处呢?外面芳草萋萋,我已经找不到回去的小路了。
点绛唇(红杏飘香)拼音版
hóng xìng piāo xiāng ,红杏飘香,
liǔ hán yān cuì tuō qīng lǚ 。柳含烟翠拖轻缕。
shuǐ biān zhū hù 。水边朱户。
jìn juàn huáng hūn yǔ 。尽卷黄昏雨。
zhú yǐng yáo fēng ,烛影摇风,
yī zhěn shāng chūn xù 。一枕伤春绪。
guī bú qù 。归不去。
fèng lóu hé chù 。凤楼何处。
fāng cǎo mí guī lù 。芳草迷归路。
点绛唇(红杏飘香)作者苏轼简介

- 203 次浏览