赴洛道中作(远游越山川)
赴洛道中作(远游越山川)原文
【赴洛道中作】
远游越山川,山川修且广。
振策陟崇丘,案辔遵平莽 。
夕息抱影寐,朝徂衔思往 。
顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。
清露坠素辉,明月一何朗 。
抚几不能寐,振衣独长想 。
赴洛道中作(远游越山川)注释版
远游越山川,山川修且广。
修:长。
振策陟(zhì)崇丘,安辔(pèi)遵平莽(mǎng)。
振策:挥动马鞭。陟:登上。崇丘:高丘、高山。案辔:按辔,谓扣紧马缰使马缓行或停止。遵:沿着。平莽:平坦广阔的草原。
夕息抱影寐(mèi),朝徂(cú)衔(xián)思往。
夕:傍晚。抱影:守着影子。寐:入睡。徂:往,行走。衔思:心怀思绪。
顿辔(pèi)倚嵩岩,侧听悲风响。
顿辔:拉住马缰使马停下。倚:斜靠。嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。
清露坠素辉,明月一何朗。
清露:洁净的露水。素辉:白色的亮光。一何:多么。朗:明亮。
抚枕不能寐(mèi),振衣独长想。
振衣:振衣去尘,即指披衣而起。
赴洛道中作(远游越山川)译文版
远游越山川,山川修且广。
离家远游过山川,山山水水长又宽。
振策陟崇丘,安辔遵平莽。
挥鞭策马登峻岭,提缰徐行过平原。
夕息抱影寐,朝徂衔思往。
夜宿形影自相伴,晨起含悲又向前。
顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。
收缰驻马悬崖下,侧耳倾听悲风响。
清露坠素辉,明月一何朗。
露珠坠下闪清辉,明月皎皎多晴朗。
抚枕不能寐,振衣独长想。
抚几久久不能寐,披衣独自心怅惘。
赴洛道中作(远游越山川)拼音版
【fù luò dào zhōng zuò 】【赴洛道中作】
yuǎn yóu yuè shān chuān ,shān chuān xiū qiě guǎng 。远游越山川,山川修且广。
zhèn cè zhì chóng qiū ,àn pèi zūn píng mǎng。振策陟崇丘,案辔遵平莽 。
xī xī bào yǐng mèi ,cháo cú xián sī wǎng。夕息抱影寐,朝徂衔思往 。
dùn pèi yǐ sōng yán ,cè tīng bēi fēng xiǎng 。顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。
qīng lù zhuì sù huī ,míng yuè yī hé lǎng。清露坠素辉,明月一何朗 。
fǔ jǐ bú néng mèi ,zhèn yī dú zhǎng xiǎng。抚几不能寐,振衣独长想 。
赴洛道中作(远游越山川)作者陆机简介
陆机(261-303)字士衡,吴郡(今江苏苏州)人。出身于东吴的大世族地主家庭,祖父陆逊是吴国的丞相,父陆抗是吴国大司马。吴亡之后,他与弟弟陆云到洛阳,以文章为当时士大夫所推重。晋惠帝太安二年(三○三),成都王司马颖和河间王司马顒起兵讨伐长沙王司马乂,任命他为后将军、河北大都督。战败,在军中遇害,年四十三。陆机的诗名重当时。现存的共一○四首,入洛之前,多抒发国破家亡之慨,入洛之后,多叙述人生离合之情。但总的倾向是内容空泛,感情贫乏。… 陆机详细介绍写景, 离家, 思乡