古诗十九首(迢迢牵牛星)
古诗十九首(迢迢牵牛星)原文
【古诗十九首】
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼;
终日不成章,泣涕零如雨;
河汉清且浅,相去复几许!
盈盈一水间,脉脉不得语。
古诗十九首(迢迢牵牛星)注释版
迢(tiáo)迢牵牛星,皎(jiǎo)皎河汉女。
迢迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。
纤纤擢(zhuó)素手,札(zhá)札弄机杼(zhù)。
纤纤:纤细柔长的样子。擢:引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。札札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼:织布机上的梭子。
终日不成章,泣涕零如雨。
章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。涕:眼泪。零:落下。
河汉清且浅,相去复几许!
清且浅:清又浅。相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。
盈盈一水间(jiàn),脉(mò)脉不得语。
盈盈:水清澈、晶莹的样子。一水:指银河。间:间隔。脉脉:含情相视的样子。一作“默默”,默默地用眼神或行动表达情意。
古诗十九首(迢迢牵牛星)译文版
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。
终日不成章,泣涕零如雨。
因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
河汉清且浅,相去复几许!
只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。
盈盈一水间,脉脉不得语。
相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
古诗十九首(迢迢牵牛星)拼音版
【gǔ shī shí jiǔ shǒu 】【古诗十九首】
tiáo tiáo qiān niú xīng ,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ 。迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
xiān xiān zhuó sù shǒu ,zhá zhá nòng jī zhù ;纤纤擢素手,札札弄机杼;
zhōng rì bú chéng zhāng ,qì tì líng rú yǔ ;终日不成章,泣涕零如雨;
hé hàn qīng qiě qiǎn ,xiàng qù fù jǐ xǔ !河汉清且浅,相去复几许!
yíng yíng yī shuǐ jiān ,mò mò bú dé yǔ 。盈盈一水间,脉脉不得语。
古诗十九首(迢迢牵牛星)作者汉无名氏简介
汉无名氏的作品,可归入「两汉乐府」一类。其中艺术成就最高的当数《古诗十九首》。这是中国东汉文人五言诗的代表作。最早见于南朝梁萧统的《文选》。东汉后期党争激烈,杀伐不休;官僚垄断仕途,文人士子备受压抑。面对这种社会现实,中下层文人士子或为避祸,或为寻求出路,纷纷背井离乡,亲戚隔绝、闺门分离,因而也就有了「游子」的乡愁和「思妇」的闺怨。《古诗十九首》的内容就是反映了这种漂泊流离之苦和离别相思之痛,表达了一种祈求社会安定、渴望家室团聚的愿… 汉无名氏详细介绍古诗三百首, 古诗十九首, 七夕节, 离别- 223 次浏览