古诗十九首(行行重行行)译文版

古诗十九首(行行重行行)译文版

行行重行行,与君生别离。
你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。

相去万余里,各在天一涯。
从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

道路阻且长,会面安可知?
路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?

胡马依北风,越鸟巢南枝。
北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

相去日已远,衣带日已缓。
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

浮云蔽白日,游子不顾返。
飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。

思君令人老,岁月忽已晚。
只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。

弃捐勿复道,努力加餐饭。
还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

古诗十九首(行行重行行)译文版相关古诗译文

步出城东门(步出城东门)译文版

步出城东门,遥望江南路。
我走出城市的东门,遥望通向江南方向的路。

前日风雪中,故人从此去。

刺巴郡守诗(狗吠何喧喧)译文版

狗吠何喧喧,有吏来在门。
门外的狗叫声为什么大而杂?原来是有官吏急凶凶来到了我家门。

披衣出门应,府…

古诗十九首(东城高且长)译文版

东城高且长,逶迤自相属。
洛阳的东城门外,高高的城墙。从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处。

古诗十九首(青青陵上柏)译文版

青青陵上柏,磊磊涧中石。
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。

人生天地间,忽如远行…

古艳歌(茕茕白兔)译文版

茕茕白兔,东走西顾。
被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾。

孤儿行(孤儿生)译文版

孤儿生,孤子遇生,命独当苦。
孤儿啊,出生了。这个孤儿出生的偶然的际遇注定命运中当受无尽的孤苦。

古诗十九首(驱车上东门)译文版

驱车上东门,遥望郭北墓。
车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。

白杨何萧萧,松柏夹广路。

古诗十九首(回车驾言迈)译文版

回车驾言迈,悠悠涉长道。
转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。

四顾何茫茫,东…

古歌(高田种小麦)译文版

高田种小麦,终久不成穗。
在高高的田土上播种小麦,最终(会因为缺水)而难以长出麦穗。

男儿在他乡,焉…

古越谣歌(君乘车)译文版

君乘车,我戴笠,他日相逢下车揖;
如果将来你坐着车,而我还是戴斗笠的平民,那么有朝一日相见,你会下车跟我打招呼吧?

古诗十九首(去者日以疏)译文版

去者日以疏,来者日以亲。
死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。

古歌(秋风萧萧愁杀人)译文版

秋风萧萧愁杀人,出亦愁,入亦愁。
呼啸的秋风让人无限忧愁,进也忧愁,退也忧愁。

座中何人,谁…