古诗十九首(行行重行行)译文版
行行重行行,与君生别离。
你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。
相去万余里,各在天一涯。
从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。
道路阻且长,会面安可知?
路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。
相去日已远,衣带日已缓。
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。
浮云蔽白日,游子不顾返。
飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。
思君令人老,岁月忽已晚。
只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。
古诗十九首(行行重行行)译文版相关古诗译文
东城高且长,逶迤自相属。
洛阳的东城门外,高高的城墙。从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处。
…
明月皎夜光,促织鸣东壁。
明亮皎洁的月光照耀着夜空,东边墙角下不时地传来蟋蟀的吟唱。
玉衡指…
青青河畔草,绵绵思远道。
河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。
远道不可…
西北有高楼,上与浮云齐。
那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
交疏结绮窗,阿阁三重…
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见…
新裂齐纨素,皎洁如霜雪。
最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。
裁为合欢扇,团团似明月…
青青河畔草,郁郁园中柳。
河边的草地草儿青绿一片,园中茂盛的柳树郁郁葱葱。
盈盈楼上女,皎皎…
相逢狭路间,道隘不容车。
在狭窄的小路间相逢,道路太窄容不下车子。
不知何年少?夹毂问君家。
…
