将迎走毡骑,卫从罗金铠
将迎走毡骑,卫从罗金铠释义
【将迎】1.送往迎来。《庄子·知北游》:“颜渊问乎仲尼曰:‘回尝闻诸夫子曰:‘无有所将,无有所迎。’回敢问其游。’仲尼曰:‘……唯无所伤者,为能与人相将迎。’”南朝宋谢灵运《初去郡》诗:“负心二十载,於今废将迎。”清吴伟业《送旧总宪龚孝升出使广东》诗:“独有飘零老伏生,不堪衰白困将迎。”2.迎接。宋范成大《次韵许季韶水乡席上》:“解愠风来如故旧,催诗雨作要将迎。”清蒲松龄《聊斋志异·刘夫人》:“妇已遣人将迎,遂与俱去。”3.逢迎;迎合。《宋书·徐爰传》:“殿省旧人,多见罪黜,惟爰巧於将迎,始终无迕。”明归有光《王
【毡】《正字通》俗氊字。詳氊字註。(氈)《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》諸延切,音旃。《說文》撚毛也。或曰撚,執也,蹂也。蹂毛成片,故謂之氈。《釋名》氈,旃也。毛相著旃旃然也。《周禮·天官·掌皮》秋斂皮,冬斂革,共其毳毛爲氈。又《掌次》王大旅上帝,則張氈案。《疏》案謂牀也。牀上著氈,卽謂之氈案。《齊民要術》作氈法,春毛秋毛中半和用。秋毛緊强,春毛軟弱,獨用太偏,是以須雜。三月桃花水氈第一。凡作氈,不須厚大。唯緊薄均調乃佳耳。 通作旃。《前漢·王褒傳》荷旃被毳。《王吉傳》細旃之上。《蘇武傳》齧雪與旃毛。皆與旃同。
【骑】《唐韻》《集韻》《韻會》渠羈切《正韻》渠宜切,音奇。《說文》跨馬也。《名》騎,支也,兩脚支別也。又《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》奇寄切,音芰。義同。又《增韻》馬軍曰騎。《禮·曲禮》前有車騎。《疏》古人不騎馬,故經典無言騎。今言騎,是周末時禮。《能攺齋漫錄》左傳昭二十五年,左師展將以公乗馬而歸。劉炫謂欲與公單騎而歸,此騎馬之漸也。《正字通》古者服牛乗馬,馬以駕車,不言單騎。至六國時,始有單騎,蘇秦所謂車千乗,騎萬匹是也。又票騎,官名。《前漢·武帝紀》以霍去病爲票騎將軍。《註》位三司,品秩同大將軍。又旄頭騎
【卫从】1.护卫侍从。南朝梁陶弘景《左仙公碑》:“公驰涉川岳,龙虎卫从。”2.护卫侍从之人。晋葛洪《抱朴子·吴失》:“出饰翟黄之卫从,入游玉根之藻棁。”《宋书·张兴世传》:“汝卫从太多,先人必当惊怖。”《新五代史·吴世家·杨行密》:“明日,顥列剑戟府中,召诸将议事,自大将朱瑾而下,皆去卫从然后入。”
【罗】《廣韻》魯何切《集韻》《韻會》良何切《正韻》朗何切,音蘿。《說文》以絲罟鳥。古者芒氏初作羅。《爾雅·釋器》鳥罟謂之羅。《註》謂羅絡之。《詩·王風》雉離於羅。《周禮·夏官·羅氏》掌羅烏鳥。又《類篇》帛也。《釋名》羅文,疎羅也。《戰國策》下宮糅羅紈,曳綺縠。又《廣雅》羅,列也。《楚辭·九歌》羅生兮堂下。《註》羅列而生。又國名。《左傳·桓十二年》羅人欲伐之。《註》羅,熊姓國,在宜城縣西山中,後徙。又水名。《史記·屈原傳》遂自投汨羅。《註》汨水在羅,故曰汨羅。又新羅,東夷國名。《唐書·東夷傳》新羅,弁韓苗裔也,居
【金】〔古文〕《唐韻》居音切《集韻》《韻會》《正韻》居吟切,音今。《易·繫辭註》天地之數,五五相配以成金木水火土。《疏》地四與天九相得,合爲金。《書·洪範》五行,四曰金,金曰從革。《傳》金可以攺更。《疏》可銷鑄以爲器也。《又》從革作辛。《傳》金之氣味。《疏》金之在火,別有腥氣,非苦非酸,其味近辛,故云金之氣味。又金有五色。《說文》五色金,黃爲之,長久薶,不生衣。百煉不輕,從革不違,西方之行,生於土。《爾雅·釋器》黃金謂之璗,其美者謂之鏐,白金謂之銀,其美者謂之鐐。《書·禹貢》厥貢惟金三品。《傳》金銀銅也。《前漢
【铠】《唐韻》苦亥切《正韻》可亥切,音愷。《說文》甲也。《釋名》鎧,猶塏也。塏,堅重之言也。《書·說命·惟甲冑起戎註》甲鎧也。《管子·地數篇》葛盧之山,發而出水,金從之,蚩尤受而制之,以爲劒鎧。《廣韻》甲,介鎧也。《周禮·夏官·司甲疏》古用皮,謂之甲。今用金,謂之鎧。《初學記》首鎧謂之兜鍪,亦曰冑。臂鎧謂之釬。頸鎧謂之錏鍜。《雲笈·軒轅紀》蚩尤始作鎧甲兜鍪,時人不識,以爲銅頭鐵額。又《梵書》袈娑爲忍辱鎧。又《廣韻》苦蓋切《集韻》《韻會》口漑切《正韻》丘蓋切,音慨。義同。