狡童(彼狡童兮)
狡童(彼狡童兮)原文
【狡童】
彼狡童兮,不与我言兮。
维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。
维子之故,使我不能息兮。
狡童(彼狡童兮)注释版
彼狡(jiǎo)童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。彼:那。维:为,因为。不能餐:饭吃不香,吃不下。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。
食:一起吃饭。息:安稳入睡。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:171-172
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:169-170
狡童(彼狡童兮)译文版
彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。
那个滑头小伙子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。
狡童(彼狡童兮)拼音版
【jiǎo tóng 】【狡童】
bǐ jiǎo tóng xī ,bú yǔ wǒ yán xī 。彼狡童兮,不与我言兮。
wéi zǐ zhī gù ,shǐ wǒ bú néng cān xī 。维子之故,使我不能餐兮。
bǐ jiǎo tóng xī ,bú yǔ wǒ shí xī 。彼狡童兮,不与我食兮。
wéi zǐ zhī gù ,shǐ wǒ bú néng xī xī 。维子之故,使我不能息兮。
