箕帚当人室,缫纫起我家
箕帚当人室,缫纫起我家释义
【缫】〔古文〕《廣韻》《集韻》《韻會》蘇遭切《正韻》音騷。《說文》繹繭出絲也。《禮·祭儀》夫人繅三盆手。又《廣韻》《集韻》子皓切,音早。義同。又《五經文字》繅,禮經或以爲薻藉之薻。《周禮·春官·典瑞》王晉大圭執鎭圭,繅藉五采五就。《註》繅有五采文,所以薦玉。又《司几筵》加繅席畫純。《註》繅,讀爲藻。《儀禮·聘禮》圭與繅,皆九寸。《註》雜采曰繅。古文或作藻。今文作璪。 《集韻》繅,或作繰。《廣韻》俗又作縿,非。
【纫】《廣韻》女鄰切《集韻》尼鄰切,昵平聲。《說文》繟繩也。《博雅》盭也。《玉篇》繩縷也,展而續之。《禮·內則》衣裳綻裂,紉箴請補綴。《屈原·離騷》紉秋蘭以爲佩。《註》紉,索也。 《揚子·方言》擘,楚謂之紉。又《集韻》而鄰切。義同。又《集韻》居覲切,音。合絲爲繩。漢典考證:〔《廣韻》女鄰切,《集韻》而鄰切,音人。〕 謹按女鄰切係孃母,而鄰切係日母,不得音人。謹照集韻紉字本音改而鄰切爲尼鄰切,改音人爲昵平聲。〔《揚子·方言》續,楚謂之紉。〕 謹照原文續改爲擘。〔又《集韻》尼鄰切。〕 謹照集韻紉字别音,改尼鄰切爲而
【我家】称自己。宋钱愐《钱氏私志·小人》:“宣和间,有辽国右金吾卫上将军韩正归朝,授检校少保节度使,对中人以上説话,即称小人,中人以下,即称我家。”《醒世姻缘传》第二回:“计氏説道:‘我家脸丑脚大,称不起和一伙汉子打围,躲在家中,安我过日子的分罢了。’”2.我们家;我家的。《汉书·霍光传》:“丞相数言我家,独无罪乎?”南朝宋刘义庆《世说新语·品藻》:“王珣疾,临困,问王武冈曰:‘世论以我家领军比谁?’”《新唐书·崔液传》:“液字润甫,尤工五言诗。湜叹,因字呼曰:‘海子,我家龟龙也。’”典
【箕帚】箕箒”。汉
【当人】值班的人。元杨显之《酷寒亭》楔子:“张千,就着的当人押解他迭配沙门岛去,疾去早来者。”
【室】《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》式質切,音失。《說文》實也。从宀从至。至,所止也。《孔穎達曰》宮室通名。因其四面宆曰宮,因其財物充實曰室。室之言實也。《易·繫辭》上古穴居而野處,後世聖人易之以宮室。《書·蔡仲之命》以蕃王室。《詩·豳風》曰爲攺歲,入此室處。又《周禮·地官註》城郭之宅曰室。又宗廟曰世室。《周禮·冬官考工記》夏后氏世室,殷人重屋,周人明堂。《註》世室,宗廟也。又夫以婦爲室。《禮·曲禮》三十曰壯,有室。又營室,星名。《朱子·詩傳》此星昏而正中,夏正十月也,是時可以營制宮室,故謂之營室。又山名。《