可叹凄惶子,高歌谁为媒
可叹凄惶子,高歌谁为媒释义
【高】《廣韻》古勞切《集韻》《韻會》居勞切,音羔。《說文》崇也。象臺觀高之形。从冂口。與倉舍同意。《易·繫辭》高以,貴賤位矣。《註》高謂天體也。《又》崇高莫大乎富貴。又《史記·高祖紀註》張晏曰:禮諡法,無高以爲功,最高而爲漢帝之太祖,故特起名焉。又地名。《前漢·地理志》沛郡高縣。又姓。《史記·仲尼弟子傳》高柴。又《集韻》《韻會》居号切,音誥。度高曰高。《左傳·隱元年·都城過百雉註》一雉之牆,長三丈,高一丈。《釋文》高,古報反。又如字。又叶居侯切,音鉤。《柳宗元·柳評事墓銘》柳侯之分,在北爲高,充于史氏,世相重侯
【歌】〔古文〕可哥《唐韻》古俄切《集韻》《韻會》《正韻》居何切,音柯。《說文》詠也。《徐曰》長引其聲以詠也。《釋名》人聲曰歌。歌者,柯也。以聲吟詠上下,如草木有柯葉也。《揚子·方言》兗冀言歌,聲如柯。《書·舜典》詩言志,歌永言。《正義曰》直言不足以申意,故令歌詠其詩之義以長其言。《禮·樂記》詩言其志也,歌詠其聲也。《又》歌之爲言也,長言之也。言之不足,故長言之。又曲合樂也。《詩·魏風》我歌且謠。《傳》曲合樂曰歌,徒歌曰謠。《疏》正義曰:謠旣徒歌,則歌不徒矣,故曰曲合樂曰歌。歌謠對文如此,散則歌爲總名,未必合樂也
【谁】《五音集韻》是爲切《玉篇》是推切,音垂。《說文》何也。《玉篇》不知其名也。《易·同人》出門同人。又誰咎也。《詩·召南》誰其尸之,有齊季女。《左傳·隱元年》其誰曰不然。《老子·道德經》吾不知誰之子。《莊子·天運篇》子生,五月而能言,不至乎孩而始誰。《註》未至孩童,便知人之姓名爲誰。又《爾雅·釋訓》誰昔昔也。《詩·國風》誰昔然矣。《傳》猶言疇昔也。郭璞曰:誰,發語辭。又《正韻》誰何,詰問也。《前漢·賈誼傳》利兵而誰何。《師古註》問之爲誰也。又《前漢·五行志》大誰卒。《師古註》主問非常之人,云姓名是誰也。大誰,
【媒】《廣韻》莫杯切《集韻》《韻會》謨杯切,音枚。《說文》謀也。謀合二姓,以成昏媾也。《路史》女媧佐大昊,禱于神,祈爲女婦,正姓職昏,因是曰神媒。《詩·衞風》匪我愆期,子無良媒。《禮·曲禮》男女非有行媒,不相知名。《周禮·地官》媒氏掌萬民之判。又凡相因而至亦曰媒。《文中子·魏相篇》聞謗而怒者,讒之囮也。見譽而喜者,佞之媒也。又龍媒,駿馬也。《前漢·禮樂志》天馬徠龍之媒。《杜甫詩》有能市駿骨,莫恨少龍媒。又齊人名麴餠曰媒。《前漢·可馬遷傳》媒孽其短。《孟康曰》媒,酒酵也。孽,麴也。謂釀成其罪也。又《集韻》《正韻》
【可叹】”。亦作“可嘆”。1.值得赞美。晋陆机《日出东南隅行》:“冶容不足咏,春游良可叹。”2.令人感慨。南朝梁徐悱《古意酬到长史溉登琅邪城》诗:“寄言封侯者,数奇良可叹!”宋李如箎《东园丛说·杂说·学者自出己见》:“传注虽存,而未尝省览,即用己见立説,反谓先儒所不能到,甚可嘆也。”茅盾《子夜》五:“一种企业放在不会经营的冤大头手里,是真可惜又可叹!”
【凄惶】悲伤不安。金董解元《西厢记诸宫调》卷八:“两口儿合是成间别,天教受此悽惶苦。”一本作“恓惶”。元曾瑞《喜春来·秋夜闺思》曲:“悽惶泪湿鸳鸯枕,惨淡香消翡翠衾。”《警世通言·桂员外途穷忏悔》:“母子二人悽惶了一夜,天明算了店钱,起身回姑苏而来。”匆遽不安。唐元结《问进士二》:“若不困顿於林野,必悽惶於道路。”悲伤惶恐;凄惨不安。元无名氏《冻苏秦》第二折:“哎哟天那,我这里便则落的那几点儿凄惶泪。”《黑籍冤魂》第十三回:“家私已弄得罄尽,没了生计……正在凄惶,忽然想着了一个去处。”悲伤惶恐;困苦难堪。《三国演
【子】〔古文〕《唐韻》卽里切《集韻》《韻會》《正韻》祖似切,音梓。《說文》十一月陽氣動,萬物滋入,以爲稱。《徐鍇曰》十一月夜半,陽氣所起。人承陽,故以爲稱。又《廣韻》息也。《增韻》嗣也。《易·序卦傳》有男女,然後有夫婦。有夫婦,然後有父子。《白虎通》王者父天母地曰天子。天子之子曰元子。《書·顧命》用敬保元子釗。又《儀禮·喪服》諸侯之子稱公子。又凡適長子曰冢子,卽宗子也。其適夫人之次子,或衆妾之子,曰別子,亦曰支子。《禮·曲禮》支子不祭,祭必告於宗子。又男子之通稱。《顏師古曰》子者,人之嘉稱,故凡成德,謂之君子。