兰溪棹歌
兰溪棹歌原文
凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
兰溪棹歌注释版
凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
凉月:新月。越:古代东南沿海一带称为越,今浙江省中部。
兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
兰溪:兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省兰溪市西南。桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。三日:三天。
兰溪棹歌拼音版
liáng yuè rú méi guà liǔ wān ,yuè zhōng shān sè jìng zhōng kàn 。凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。
lán xī sān rì táo huā yǔ ,bàn yè lǐ yú lái shàng tān 。兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。
兰溪棹歌作者戴叔伦简介

兰溪棹歌原文及翻译赏析
【桃花雨】贺《将进酒》诗:“况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。”后因用“桃花雨”指暮春飘飞的桃花。宋周邦彦《一落索》词:“倚阑一霎酒旗风,任扑面、桃花雨。”2.指春雨。清冯景《题孙霜瞻<公子垂钓图>》诗:“桃花雨涨肥鱖鱼,人言此味踰花猪。”3.形容桃花马大汗淋漓的样子。明张居正《恭题文皇四骏图·… 查看详情
兰溪,在今浙江兰溪县西南。棹(召)歌,渔民的船歌。这首诗,仿拟民歌的韵致,以清新灵妙的笔触,写出兰溪一带的山水之美,渔家的欢快之情,宛如一支妙曲,一幅佳画。 首句“凉月如眉挂柳湾”是抬头仰望天空。“凉月”二字,既写出月色的秀朗,又点出春雨过后凉爽宜人的气候。“挂柳湾”,使人想象… 查看详情
- 52 次浏览