女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)原文
【女曰鸡鸣】
女曰鸡鸣,士曰昧旦。
子兴视夜,明星有烂。
将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)注释版
女曰鸡鸣,士曰昧(mèi)旦。子兴视夜,明星有烂。将翱(áo)将翔,弋(yì)凫(fú)与雁。
昧旦:天色将明未明之际。兴:起。视夜:察看夜色。明星:启明星,即金星。将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
弋射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。与:犹为。宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪御:用,弹奏。静好:和睦安好。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
来:借为“赉”,慰劳。杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。顺:柔顺。问:慰问,问候。好(hào耗):爱恋。
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)译文版
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”
参考资料:
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)拼音版
【nǚ yuē jī míng 】【女曰鸡鸣】
nǚ yuē jī míng ,shì yuē mèi dàn 。女曰鸡鸣,士曰昧旦。
zǐ xìng shì yè ,míng xīng yǒu làn 。子兴视夜,明星有烂。
jiāng áo jiāng xiáng ,yì fú yǔ yàn 。将翱将翔,弋凫与雁。
yì yán jiā zhī ,yǔ zǐ yí zhī 。弋言加之,与子宜之。
yí yán yǐn jiǔ ,yǔ zǐ xié lǎo 。宜言饮酒,与子偕老。
qín sè zài yù ,mò bú jìng hǎo 。琴瑟在御,莫不静好。
zhī zǐ zhī lái zhī ,zá pèi yǐ zèng zhī 。知子之来之,杂佩以赠之。
zhī zǐ zhī shùn zhī ,zá pèi yǐ wèn zhī 。知子之顺之,杂佩以问之。
zhī zǐ zhī hǎo zhī ,zá pèi yǐ bào zhī 。知子之好之,杂佩以报之。
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)作者诗经简介
【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不便、语言互异的情况下,如果不是经过有… 诗经详细介绍诗经, 爱情, 民谣- 45 次浏览