陪宴湖州公堂

陪宴湖州公堂

朝代: | 作者:耿湋 | 诗词类型:唐诗

陪宴湖州公堂原文

谢公为楚郡,坐客是瑶林。文府重门奥,儒源积浪深。
壶觞邀薄醉,笙磬发高音。末至才仍短,难随白雪吟。

陪宴湖州公堂原文及翻译赏析

无昼无夜:不分昼夜的意思。霏:飘扬。簟(diàn):竹席,席垫。妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。《吴越春秋》卷三:“于是庄王弃其秦姬越女,罢钟鼓之乐。”稍:逐渐,渐渐。喧窗竹:使窗前竹枝发响。腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。双玉:两行泪。

秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看… 查看详情

  这首词写女子的秋雨闺怨。   上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。   过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。… 查看详情