宿五松山下荀媪家

宿五松山下荀媪家

朝代:唐朝 | 作者:李白 | 诗词类型:唐诗

宿五松山下荀媪家原文

我宿五松下,寂寥无所欢。
田家秋作苦,邻女夜舂寒。
跪进雕胡饭,月光明素盘。
令人惭漂母,三谢不能餐。

宿五松山下荀媪家注释版

我宿五松下,寂寥(liáo)无所欢。
五松山:在今安徽省铜陵市南。媪(ǎo):老妇人。寂寥:(内心)冷落孤寂。

田家秋作苦,邻女夜舂(chōng)寒。
秋作:秋收劳动。田家:农家。秋作:秋天的劳作。苦:劳动的辛苦,心中的悲苦。夜舂寒:夜间舂米寒冷。舂:将谷物或药倒进器具进行捣碎破壳。此句中“寒”与上句“苦”,既指农家劳动辛苦,亦指家境贫寒。

跪进(diāo)胡饭,月光明素盘。
跪进:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡饭:即菰米饭。雕胡:就是“菰”,俗称茭白,生在水中,秋天结实,叫菰米,可以做饭,古人当做美餐。素盘:白色的盘子。一说是素菜盘。

令人惭漂(piǎo)母,三谢不能餐。
惭:惭愧。漂母:在水边漂洗丝絮的妇人。三谢:多次推托。不能餐:惭愧得吃不下。

宿五松山下荀媪家译文版

我宿五松下,寂寥无所欢。
我寄宿在五松山下的农家,心中感到十分苦闷而孤单。

田家秋作苦,邻女夜舂寒。
农家秋来的劳作更加蒙忙,邻家的女子整夜在舂米,不怕秋夜的清寒。

跪进胡饭,月光明素盘。
房主荀媪给我端来菰米饭,盛满像月光一样皎洁的素盘。

令人惭漂母,三谢不能餐。
这不禁使我惭愧地想起了接济韩信的漂母,一再辞谢而不敢进餐。

宿五松山下荀媪家拼音版

wǒ xiǔ wǔ sōng xià ,jì mò wú suǒ huān 。

我宿五松下,寂寞无所欢。

tián jiā qiū zuò kǔ ,lín nǚ yè chōng hán 。

田家秋作苦,邻女夜舂寒。

guì jìn diāo hú fàn ,yuè guāng míng sù pán 。

跪进雕胡饭,月光明素盘。

lìng rén cán piāo mǔ ,sān xiè bú néng cān 。

令人惭漂母,三谢不能餐。


宿五松山下荀媪家作者李白简介

李白(701─762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省天水县附近)。 先世于隋末流徙中亚。 李白即生于中亚的碎叶城(今吉尔吉斯斯坦境内)。 五岁时随其父迁居绵州彰明县(今四川省江油县)的青莲乡。 早年在蜀中就学漫游。 青年时期,开始漫游全国各地。 天宝初,因道士吴筠的推荐,应诏赴长安,供奉翰林,受到唐玄宗李隆基的特殊礼遇。 但因权贵不容,不久即遭谗去职,长期游历。 天宝十四年(755)安史之乱起,他隐居庐… 李白详细介绍叙事, 感恩, 妇女

宿五松山下荀媪家原文及翻译赏析

【雕胡饭】用苽米煮成的饭。唐李白《宿五松山下荀媪家》诗:“跪进雕胡饭,月光明素盘。”唐杜甫《江阁卧病走笔》诗:“滑忆雕胡饭,香闻锦带羹。”明陈子龙《送子服之维扬》诗:“玉椀雕胡饭,兰舫芙蓉泽。”参见“雕胡”。漢

  五松山,在今安徽铜陵县南。山下住着一位姓荀的农民老妈妈。一天晚上李白借宿在她家,受到主人诚挚的款待,这首诗就是写当时的心情。     开头两句“我宿五松下,寂寥无所欢”,写出自己寂寞的情怀。这偏僻的山村里没有什么可以引起他欢乐的事情,他所接触的都是农民的艰辛和困苦。这就是三四句所写的:“… 查看详情