摊破浣溪沙
摊破浣溪沙原文
春水轻波浸绿苔,枇杷洲上紫檀开。晴日眠沙鸂鶒稳,暖相偎。罗袜生尘游女过,有人逢著弄珠回。兰麝飘香初解佩,忘归来。
摊破浣溪沙原文及翻译赏析
真珠:即珠帘。 青鸟:传说曾为西王母传递消息给武帝。这里指带信的人。 云外,指遥远的地方。 丁香结丁香的花蕾。此外诗人用以象征愁心。 三楚:指南楚、东楚、西楚。三楚地域,说法不一。这里用《汉书高帝纪》注: 江陵(今湖北江陵一带)为南楚。吴(今江苏吴县一带)为东楚。彭城(今江苏铜山县一带)为西… 查看详情
卷起珍珠做的帘子,挂上帘钩,在高楼上远望的我和从前一样,愁绪依然深锁。风里的落花那么憔悴,谁是它的主人呢?这使我越想越加茫然。信使不曾捎来远方行人的音讯,雨中的丁香花让我想起凝结的忧愁。我回头眺望暮色里的三峡,看江水从天而降,浩荡奔流。
这首词借抒写男女之间的怅恨来表达作者的愁恨与感慨。上片写重楼春恨,落花无主。下片进一层写愁肠百结,固不可解。有人认为这首词非一般的对景抒情之作,可能是在南唐受后周严重威胁的情况下,李璟借小词寄托其彷徨无措的心情。 李璟的词,已摆脱雕饰的习气,没有晦涩之病。辞语雅洁,感慨深沉。 王方俊… 查看详情
- 35 次浏览