相和歌辞。白头吟二首译文版

相和歌辞。白头吟二首译文版

锦水东北流,波荡双鸳鸯。
锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。

雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。

宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。

此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。

但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?

相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。

一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。

东流不作西归水,落花辞条归故林。
从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。

兔丝固无情,随风任倾倒。
菟丝本就无情,任风倾倒。

谁使女萝枝,而来强萦抱。
但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。

两草犹一心,人心不如草。
自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。

莫卷龙须席,从他生网丝。
不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。

且留琥珀枕,或有梦来时。
暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。

覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
覆水难收,弃妾难以重回。

古来得意不相负,只今惟见青陵台。
自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

相和歌辞。白头吟二首译文版相关古诗译文

蜀道难(噫吁嚱)译文版

噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!
唉呀呀!多么高峻伟岸!蜀道真太难攀登,简直难于上青天。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄译文版

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我寄愁心与明…

春夜宴桃李园序 / 春夜宴从弟桃花园序译文版

夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏…

灞陵行送别译文版

送君灞陵亭,灞水流浩浩。
送君送到灞陵亭,灞水浩荡似深情。

上有无花之古树,下有伤心之春草。…

送内寻庐山女道士李腾空二首译文版

君寻腾空子,应到碧山家。
老婆去寻李林甫的女儿——道士李腾空,应该去她在庐山上的茅庐。

水舂云母碓,…

早发白帝城 / 白帝下江陵译文版

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。
清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽…

客中作译文版

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
兰陵美酒甘醇,就像郁金酒的香气芬芳四溢。兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。

秋浦歌十七首译文版

炉火照天地,红星乱紫烟。
炉火照彻天地,紫烟中红星乱闪。

赧郎明月夜,歌曲动寒川。

江上吟译文版

木兰之枻沙棠舟,玉箫金管坐两头。
在木兰为桨沙棠为舟的船上,箫管之乐在船的两头吹奏着。

美酒…

月下独酌四首译文版

花间一壶酒,独酌无相亲。
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。

举杯邀明月,对影成三人。…

宣城见杜鹃花 / 子规译文版

蜀国曾闻子规鸟,宣城还见杜鹃花。
在遥远的故乡,曾听过子规鸟凄恻的鸣啼;如今在异乡宣城,又看到盛开的杜鹃花。

月下独酌译文版

花间一壶酒,独酌无相亲。
提一壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲。

举杯邀明月,对影成三人。…