相鼠(相鼠有皮)
相鼠(相鼠有皮)原文
【相鼠】
相鼠有皮,人而无仪!
人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止!
人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼!
人而无礼,胡不遄死?
相鼠(相鼠有皮)注释版
相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?
相:视也。仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为外表。一说为“礼仪”。何为:为何,为什么。
相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟(sì)?
止:假借为“耻”,郑笺释为“容止”,也可通。俟:等。“不死何俟”为“俟何”宾语前置。
相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄(chuán)死?
体:肢体。礼:礼仪,指知礼仪,或指有教养。胡:何,为何,为什么,怎么。遄:快,速速,赶快。
相鼠(相鼠有皮)译文版
相鼠有皮,人而无仪!人而无仪,不死何为?
你看这黄鼠还有皮,人咋会不要脸面。人若不要脸面,还不如死了算啦。
相鼠有齿,人而无止!人而无止,不死何俟?
你看这黄鼠还有牙齿,人却不顾德行。人要没有德行,不去死还等什么。
相鼠有体,人而无礼,人而无礼!胡不遄死?
你看这黄鼠还有肢体,人却不知礼义。人要不知礼义,还不如快快死去。
相鼠(相鼠有皮)拼音版
【xiàng shǔ 】【相鼠】
xiàng shǔ yǒu pí ,rén ér wú yí !相鼠有皮,人而无仪!
rén ér wú yí ,bú sǐ hé wéi ?人而无仪,不死何为?
xiàng shǔ yǒu chǐ ,rén ér wú zhǐ !相鼠有齿,人而无止!
rén ér wú zhǐ ,bú sǐ hé sì ?人而无止,不死何俟?
xiàng shǔ yǒu tǐ ,rén ér wú lǐ !相鼠有体,人而无礼!
rén ér wú lǐ ,hú bú chuán sǐ ?人而无礼,胡不遄死?
