相送(客心已百念)译文版

相送(客心已百念)译文版

客心已百念,孤游重千里。
在外漂泊之人本来就百感交集,再加上又要独自远行千里。

江暗雨欲来,浪白风初起。
江上天昏地暗,大雨将临,江中白浪翻滚,狂风骤起。

相送(客心已百念)译文版相关古诗译文

扬州法曹梅花盛开(兔园标物序)译文版

兔园标物序,惊时最是梅。
在花园里是容易看出时节的变化的,其中最使人惊异、最能标志时节变化的就是梅花。

咏早梅(兔园标物序)译文版

兔园标物序,惊时最是梅。
在花园里是容易看出时节的变化的,其中最使人惊异、最能标志时节变化的就是梅花。

与胡兴安夜别(居人行转轼)译文版

居人行转轼,客子暂维舟。
送行人掉转车头回去,客人暂系的船缆正要解开。

念此一筵笑,分为两地…

临行与故游夜别(历稔共追随)译文版

历稔共追随,一旦辞群匹。
多年来,我们一起共事,情好谊笃,如今即将与你们分别了,让人怎能不感伤。