谢池春(残寒销尽)
谢池春(残寒销尽)原文
【谢池春】
残寒销尽,
疏雨过,清明后。
花径敛余红,
风沼萦新皱。
乳燕穿庭户,
飞絮沾襟袖。
正佳时,仍晚昼。
著人滋味,
真个浓如酒。
频移带眼,
空只恁、厌厌瘦。
不见又相思,
见了还依旧。
为问频相见,
何似长相守?
天不老,人未偶。
且将此恨,
分付庭前柳。
谢池春(残寒销尽)注释版
残寒销尽,疏雨过,清明后。花径敛(liǎn)余红,风沼萦(yíng)新皱。乳燕穿庭户,飞絮(xù)沾襟(jīn)袖。正佳时,仍晚昼。著人滋味,真个浓如酒。
清明:清明节,旧历二十四节气之一。花径:花丛间的小径。风沼:风中的池沼。新皱:指池沼水面皱起的新的波纹。仍:连续。著人:让人感觉。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶。且将此恨,分付庭前柳。
频移带眼:皮带老是移孔,形容日渐消瘦。恁:这样,如此。厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子 。分付:交托。
谢池春(残寒销尽)译文版
残寒销尽,疏雨过,清明后。花径敛余红,风沼萦新皱。乳燕穿庭户,飞絮沾襟袖。正佳时,仍晚昼。著人滋味,真个浓如酒。
冬日的残寒散尽,小雨过去,已到了清明之后。花间的小径聚敛着残余的落红,微风吹过池沼萦绕起新的波绉,小燕子在庭院门窗间穿飞,飘飞的柳絮沾上了衣襟两袖。正是一年中最美妙的时候,夜晚连着白昼。令人感到滋味深厚,真个是浓似醇酒。
频移带眼,空只恁、厌厌瘦。不见又思量,见了还依旧。为问频相见,何似长相守?天不老,人未偶。且将此恨,分付庭前柳。
频繁地移动腰带的空眼,只是那么白白眼看着病恹恹地消瘦,不见她却又相思,见了她却还是分离,相思依旧。为此要问与其频频相见,何如永远亲密厮守?天公无情天不老,人有情却落得孤独无偶,这份相思别恨谁理解,姑且将它交托庭前的杨柳。
谢池春(残寒销尽)拼音版
【xiè chí chūn 】【谢池春】
cán hán xiāo jìn ,残寒销尽,
shū yǔ guò ,qīng míng hòu 。疏雨过,清明后。
huā jìng liǎn yú hóng ,花径敛余红,
fēng zhǎo yíng xīn zhòu 。风沼萦新皱。
rǔ yàn chuān tíng hù ,乳燕穿庭户,
fēi xù zhān jīn xiù 。飞絮沾襟袖。
zhèng jiā shí ,réng wǎn zhòu 。正佳时,仍晚昼。
zhe rén zī wèi ,著人滋味,
zhēn gè nóng rú jiǔ 。真个浓如酒。
pín yí dài yǎn ,频移带眼,
kōng zhī nín 、yàn yàn shòu 。空只恁、厌厌瘦。
bú jiàn yòu xiàng sī ,不见又相思,
jiàn le hái yī jiù 。见了还依旧。
wéi wèn pín xiàng jiàn ,为问频相见,
hé sì zhǎng xiàng shǒu ?何似长相守?
tiān bú lǎo ,rén wèi ǒu 。天不老,人未偶。
qiě jiāng cǐ hèn ,且将此恨,
fèn fù tíng qián liǔ 。分付庭前柳。
谢池春(残寒销尽)作者李之仪简介
李之仪(1048-?)字端叔,号姑溪居士,无棣(今属山东)人。治平进士,为万全县令。曾从军西北,出使高丽。元祐中,除枢密院编修官,从苏轼于定州幕府,通判原州。徽宗立,提举河东常平。卒年八十馀。《东都事略》有传,《宋史》附《李之纯传》。著有《姑溪居士前集》五十卷,《后集》二十卷。词作有《姑溪词》,凡九十四首。冯煦谓其词「长调近柳,短调近秦」(《蒿庵论词》)。李之仪擅长作词,推崇晏、欧的小令,认为「长短句于遣词中最为难工,自有一种风格,… 李之仪详细介绍