行露(厌浥行露)
行露(厌浥行露)原文
【行露】
厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。
谁谓雀无角?何以穿我屋?
谁谓女无家?何以速我狱?
虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?
谁谓女无家?何以速我讼?
虽速我讼,亦不女从!
行露(厌浥行露)注释版
厌浥(yì)行露,岂不夙(sù)夜,谓行(háng)多露。
厌浥:潮湿。行,道路。
谁谓雀无角(jiǎo)?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。角:鸟喙。女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。速:招,致。狱:案件、官司。家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。
谁谓鼠无牙?何以穿我墉(yōng)?谁谓女无家?何以速我讼(sòng)?虽速我讼,亦不女从!
墉:墙。讼:诉讼。
行露(厌浥行露)译文版
厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。
道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。
谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!
谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!
谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!
行露(厌浥行露)拼音版
【háng lù 】【行露】
yàn yì háng lù ,qǐ bú sù yè ?wèi háng duō lù 。厌浥行露,岂不夙夜?谓行多露。
shuí wèi què wú jiǎo ?hé yǐ chuān wǒ wū ?谁谓雀无角?何以穿我屋?
shuí wèi nǚ wú jiā ?hé yǐ sù wǒ yù ?谁谓女无家?何以速我狱?
suī sù wǒ yù ,shì jiā bú zú !虽速我狱,室家不足!
shuí wèi shǔ wú yá ?hé yǐ chuān wǒ yōng ?谁谓鼠无牙?何以穿我墉?
shuí wèi nǚ wú jiā ?hé yǐ sù wǒ sòng ?谁谓女无家?何以速我讼?
suī sù wǒ sòng ,yì bú nǚ cóng !虽速我讼,亦不女从!
行露(厌浥行露)作者诗经简介
【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不便、语言互异的情况下,如果不是经过有… 诗经详细介绍诗经- 31 次浏览