古诗词注释译文

“注释译文诗人有哪些,注释译文有哪些诗人?注释译文诗人大全频道为您收集更多更全注释译文诗人!”

赠阙下裴舍人译文

二月时节,上林苑的黄鹂活泼飞鸣;初晓的紫禁城,洒下一片浓浓春阴。 长乐宫的钟声,消失散落花树丛外;春雨中龙池旁的柳色,也更浓更深。 春季阳光和暖,驱散不了穷途之恨;仰望霄汉,常怀程昱梦中捧日之心。 十多年来,我献赋皇上却未得赏识;而今白发苍苍,愧对你华簪裴舍人。 &&   早春二月,上林苑里黄鹂成群地飞鸣追逐,好一派活跃的春天的气氛!   紫禁城中充满春意,拂晓时,在树木葱茏之中,洒下一片淡淡的春阴。   长乐宫的钟敲响,钟声飞过宫墙,飘到空中,又缓缓散落在花树之外。   那曾是玄宗皇帝发祥之地的龙池,杨柳在细雨之中越发显得苍翠欲滴。   虽然上面有和暖的太阳,但仍然无法使自己的穷途落魄之恨彻底消散。   但我仰望天空时时刻刻赞颂着太阳,我还是有一颗为朝廷干事的热心。   十年来,我不断向朝廷贡献上文赋,只可惜都没有得到知音者的赏识。   到如今连头发都变白了,看见插着华簪的贵官们,我不能不感到惭愧。

赠阙下裴舍人注释

  1. 阙下:宫阙之下,阙是宫门前的望楼,帝王住处。这里借指朝廷。   2. 舍人:指中书舍人,其职责是草拟诏书,任职者须有文学资望。   3. 黄鹂:黄莺。   4. 上林:即上林苑。汉武帝时的御苑。   5. 长乐:宫名,本汉宫,这里借指唐宫。   6. 阳和:指二月仲春,与开头二月相应。   7. 霄汉:指高空。   8. 献赋十年:指多次应考进士。   9. 簪:簪缨之簪,达官贵人的冠饰,这里指裴舍人。

宫中词译文

百花盛开,宫院却寂寂地紧闭大门;俏丽宫女,相依相并伫立廊下赏春。 满怀幽情,都想谈谈宫中忧愁的事,鹦鹉面前,谁也不敢吐露自己苦闷。

宫中词注释

①《宫词》语言风格含蓄。 ②诗中宫女含情不吐,欲说还羞。她们不说宫廷中的黑暗恐怖,不说被关锁在宫中的痛苦,诗人只写她们在会学舌的鹦鹉面前不敢说话。 ③表达了宫女们幽怨暗恨和如履薄冰的恐惧心理,使主旨表达得委婉含蓄。

马嵬坡注释

⑴马嵬坡:即马嵬(wéi )驿,在今陕西兴平市西,为杨贵妃缢死的地方。 ⑵回马:指唐玄宗由蜀还长安。 ⑶“云雨“句:意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。 ⑷景阳宫井:故址在今江苏省南京市玄武湖边。南朝的昏昧陈后主叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孙贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏。

春江花月夜译文

春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。(此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。)昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

春江花月夜背景

  《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传,《旧唐书·音乐志二》云:“《春江花月夜》、《玉树后庭花》、《堂堂》,并陈后主作。叔宝常与宫中女学士及朝臣相和为,太乐令何胥又善于文咏,采其尤艳丽者以为此曲。”   后来隋炀帝又曾做过此曲。《乐府诗集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋炀帝的两篇。   张若虚的这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。目前具体的创作背景已不可考。

春江花月夜注释

(1)滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。(2)芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。(3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。(4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。(5)汀(tīng):沙滩。(6)纤尘:微细的灰尘。(7)月轮:指月亮,因为月圆时象车轮,所以称为月轮。(8)穷已:穷尽。(9)江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”。 (10)但见:只见、仅见。(11)悠悠:渺茫、深远。(12)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。暗用《楚辞 招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心。”浦上:水边。《九歌 河伯》:“送美人兮南浦。”因而此句隐含离别之意。(13)扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。(14)明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。曹植《七哀》:“明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。”(15)月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。(16)离人:此处指思妇。(17)妆镜台:梳妆台。(18)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。(19)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。(20)相闻:互通音信。(21)逐:追随。(22)月华:月光。(23)文:同“纹”。

正月十五日夜注释

【火树银花】灿烂的灯火或焰火。唐苏味道《正月十五夜》诗:“火树银花合,星桥铁鎻开。”柳亚子《浣溪沙·五○年国庆观剧》词:“火树银花不夜天,弟兄姊妹舞翩蹮。”亦作“火树琪花”。《红楼梦》第十八回:“只见庭燎绕空,香屑布地,火树琪花,金窗玉槛。”汉
【金吾不禁】由掌管京城警卫的金吾禁止夜行,唯于正月十五日开放夜禁,称“金吾不禁”。唐韦述《西都杂记》:“西都京城街衢,有金吾晓暝传呼,以禁夜行;惟正月十五日夜,敕许金吾弛禁,前后各一日。”唐苏味道《正月十五夜》诗:“金吾不禁夜,玉漏莫相催。”《三国演义》第六九回:“至正月十五夜,天色晴霽,星月交辉,六街三市,竞放花灯,真个金吾不禁,玉漏无催。”清和邦额《夜谭随录·傻白》:“值上元节,金吾不禁,灯月交辉。”汉

春夜别友人译文

明亮的蜡烛吐着缕缕青烟,高举金杯面对精美丰盛的席宴。饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远。宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后,银河消失在拂晓之中。走在这悠长的洛阳道上,不知什么时候才能相会?