古诗词注释译文

“注释译文诗人有哪些,注释译文有哪些诗人?注释译文诗人大全频道为您收集更多更全注释译文诗人!”

郡斋雨中与诸文士燕集译文

官邸门前画戟林立兵卫森严,休息室内凝聚着焚檀的清香。 东南近海层层风雨吹进住所,逍遥自在池阁之间阵阵风凉。 心里头的烦躁苦闷将要消散、嘉宾贵客重新聚集济济一堂。 自己惭愧所处地位太过高贵,未能顾及平民百姓有无安康。 如能领悟事理是非自然消释,性情达观世俗礼节就可淡忘。 鲜鱼肥肉是夏令禁食的荤腥,蔬菜水果希望大家尽管品尝。 大家躬身饮下一杯醇清美酒,抬头聆听各人吟诵金玉诗章。 精神愉快身体自然轻松舒畅,心里真想临风飘举奋力翱翔。 吴中不愧为文史鼎盛的所在,文人学士简直多如大海汪洋。 现在才知道大州大郡的地方,哪里是仅以财物丰阜而称强?

贾生译文

汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。 谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神。

登科居译文

以往在生活上的困顿与思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜题名,郁结的闷气已如风吹云散,心上真有说不尽的畅快,真想拥抱一下这大自然。策马奔驰于春花烂漫的长安道上,今日的马蹄格外轻盈,不知不觉中早已把长安的繁荣花朵看完了。

登科居注释

登科:应进士科,亦称“登第”。五代*王仁裕《开元天宝遗事》:“新进士才及第,以泥金书贴子附家中书,用报登科之事。” 齷齪:神情局狭,即不得志。 放荡:不受拘束,兴高采烈的样子。 思无涯:方情致很高,意兴无边。

贾生注释

1、宣室:汉未央宫前正室; 2、逐臣:指贾谊曾被贬谪。 3、才调:才气。 4、可怜:可惜,可叹。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记屈原贾生列传》。文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”    5、虚:空自,徒然。 6、前席:在坐席上移膝靠近对方。

郡斋雨中与诸文士燕集注释

⑴森:密密地排列。戟:古代一种兵器。 ⑵宴寝:宴,意为休息。宴寝就是私室,内室。这里指休息的地方。 ⑶海上:指苏州东边的海面。 ⑷烦疴:烦躁。疴,本指疾病。 ⑸居处崇:地位显贵。 ⑹斯民康:人民康乐。 ⑺理会:通达事物的道理。 ⑻达:旷达。形迹:指世俗礼节。 ⑼时禁:当时正禁食荤腥。 ⑽幸:希望,这里是谦词。 ⑾金玉章:文采华美、声韵和谐的好文章。这里指客人们的诗篇。 ⑿神欢:精神欢悦。 ⒀吴中:苏州的古称。 ⒁群彦:群英。汪洋:众多。 ⒂大藩:这里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。

石鼓歌译文

张生手拿周朝石鼓文的拓本,劝我写一首咏赞它的石鼓歌。 杜甫李白才华盖世但都作古,薄才之人面对石鼓无可奈何。 周朝政治衰败全国动荡不安,周宣王发愤起兵挥起了天戈。 庆功之时大开明堂接受朝贺,诸侯接踵而至剑佩叮当撞磨。 宣王田猎驰骋岐阳多么英俊,四方禽兽无处躲藏都被网罗。 为把英雄功业刻石扬名万世,凿山石雕石鼓毁坏高山嵯峨。 随从之臣才艺都是世上第一,挑选优秀撰写刻石放在山坡。 任凭长年雨打日晒野火焚烧,仗着鬼神守护石鼓永不湮没。 你从哪里得来这拓本的底稿?丝毫都很完备一点也无差错。 言辞严谨内容奥密难于理解,字体不象隶书蝌文自成一格。 年代久远难免受损笔画残缺,仍象得剑斩断活生生的蛟鼍。 字迹有如鸾凤翔飞众仙飘逸,笔画恰似珊瑚碧树枝相交错。 苍劲钩连象金绳铁索穿锁钮,浑然又象织梭化龙九鼎沦没。 浅见儒士编纂诗经却不收入,大雅小雅内容狭窄并不壮阔。 孙子周游未到秦地无知难怪,采诗不全象取星宿却漏羲娥。 啊我虽好古却苦于生得太晚,对着石鼓文我哭得涕泪滂沱。 想当年我蒙召做国子监博士,那年正改纪元年号称着元和, 我的朋友在凤翔府任职从事,曾经为我设计挖掘石鼓坑窝。 我刷帽沐浴禀告国子监祭酒;“如此至宝文物世上能存几多? 只要包毡裹席就能立即运到,十个石鼓运载只需几匹骆驼。 进献太庙把它比作文物郜鼎,那声价百倍于郜鼎岂是太过? 皇恩浩荡如果准许留在太学,诸生就能钻研解说一起切蹉。

石鼓歌注释

  张生:指张彻,韩愈的学生。石鼓文:这是指从石鼓上拓印下来的文字。   少陵:指杜甫。   谪仙:指李白。   才薄:是说自己的才力薄弱,不能象杜甫李白他们那样,有纵横驰骋的诗笔。将奈石鼓何:是说象我这样才力薄弱的人,将怎能作好这石鼓歌呢?   周纲;周朝的纲纪法度,亦即政治秩序。陵迟:衰落、衰败。四海沸:指天下动荡不安。   宣王:周宣王,姓姬名靖,周厉王的儿子,旧时被认为是周朝的中兴之主。挥天戈:指周宣王对淮夷、西戎、狁等用兵的事。   明堂:天子颁布政教,朝见诸侯,举行祭祀的地方。   剑佩鸣相磨:是说到天子明堂来朝贺的诸侯很多,以致彼此佩带的刀剑互相磨擦而发出声响。   蒐(sōu):春天打猎。岐阳:指歧山的南面。山南为阳。蒐于歧阳:是说周宣王在一个春天里于歧山南面打猎。   遮;罗:拦捕。这句是说,广阔的猎场里的禽兽都将被拦捕了来。   镌(juān)功:指将功业刻在石鼓上。镌、勒,都是刻的意思。成,成就,与“功”同义。告万世:即告示后代于万世。   隳(huī):毁坏。嵯峨(cuóé);山势高峻的样子。这里是指高山。这句是说,为了制作石鼓而开山凿石。   从臣:指随从周宣王的臣子。咸第一:都是第一等的。   撰刻:指撰写文字刻于石鼓之上。山啊:泛指山陵。   日炙(zhì):日晒。   烦:劳。撝:huī,同“挥”。呵:喝叱。

游子吟译文

慈祥的母亲手里把着针线,为将远游的孩子赶制新衣。 临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。 谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠?

夏日南亭怀辛大译文

夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。 披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。 清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。 心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。 感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。

夏日南亭怀辛大注释

①山光:傍山的日影。 ②池月:池边的月色。 ③东上:从东面升起。 ④开轩:开窗。 ⑤卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。 ⑥恨:遗憾。 ⑦感此:有感于此。 ⑧中宵:整夜。 ⑨劳:苦于。 ⑩梦想:想念。