古诗词注释译文

“注释译文诗人有哪些,注释译文有哪些诗人?注释译文诗人大全频道为您收集更多更全注释译文诗人!”

十五夜望月注释

(1)十五夜:指农历八月十五的夜晚。郎中:官名。(2)中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的地上,像铺了一层霜一样。栖:歇,休息。(3)地白:月光满地。(4)秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。(5)落:有些版本作“在”。此处以《全唐》为准。

春兴译文

在一个细雨初晴的春日,杨柳的颜色已经由初春的鹅黄嫩绿变得苍翠浓郁,经过细雨的洗浴后,柳色变得更加深暗,枝头的残花也在雨中全都落尽,露出了在枝头啼鸣的流莺。昨天晚上一夜春风吹起了我的思乡之梦,在梦中我再一次追逐着春风飞回了我的家乡。

长安秋夜注释

【万户千门】1.指众多人家。唐李德裕《长安秋夜》诗:“万户千门皆寂寂,月中清露点朝衣。”宋王安石《次韵王胜之咏雪》:“万户千门车马稀,行人却返鸟林飞。”明刘基《楚妃叹》诗:“锦衾一夕梦行云,万户千门冷如水。”参见“千门万户”。2.形容屋宇深广。清蒲松龄《聊斋志异·莲花公主》:“转过墙屋,导至一处,叠阁重楼,万椽相接,曲折而行。觉万户千门,迥非人世。”漢

连昌宫词注释

【一百六】日的别称。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“﹝寒食﹞据历合在清明前二日,亦有去冬至一百六日者。”唐元稹《连昌宫词》:“初过寒食一百六,店舍无烟宫树緑。”宋梅尧臣《和十一月八日圃人献小桃花》诗之二:“前占寒食一百六,算到其时未合开。”宋洪迈《容斋四笔·一百五日》:“吾州城市芝山寺,为禁烟游赏之地,寺僧欲建华严阁,请予作《劝缘疏》,其末联云:‘大善知识五十三,永壮人天之仰;寒食清明一百六,鼎来道俗之观。’”参见“一百五”、“一百五日”。典
【连昌宫】宫殿名。唐高宗显庆三年所建,故址在今河南省宜阳县。唐元稹《连昌宫词》:“连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束。”亦省称“连昌”。宋苏辙《次韵王适送张耒赴寿安尉》之二:“山分少室云烟老,宫废连昌草木长。”清陈维崧《探春慢·新正四日东华门道上同徐电发并辔作》词:“连昌上锁,多少新愁,恰被宫鶯啼破。”

琵琶行注释

【嘈嘈切切】词。形容重浊与轻细的乐器声错杂喧响。唐白居易《琵琶行》:“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。”朱自清《桨声灯影里的秦淮河》:“而竞发的喧嚣,抑扬的不齐,远近的杂沓,和乐器的嘈嘈切切,合成另一意味的谐音,也使我们无所适从,如随着大风而走。”2.象声词。形容杂乱的声音。叶圣陶《线下·马铃瓜》:“嘈嘈切切之声愈趋微淡,而书吏点名与廪生唱保的声音却愈见得响亮清楚起来。”
【虾蟆陵】亦作“虾蟇陵”。古地名。在陕西省长安县南。汉董仲舒葬于此。唐时为歌楼酒馆集中地。唐白居易《琵琶行》:“自言本是京城女,家在虾蟇陵下住。”清徐兰《赤陵姐琵琶歌》:“宛似虾蟆陵下人,潯阳江上伤潦倒。”参阅清顾炎武《日知录·上下通称》。
【千呼万唤】形容一再催促、呼唤。唐白居易《琵琶行》:“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。”宋蒋捷《贺新郎》词:“任千呼万唤无言应,空对此泪花冷。”贺敬之《放声歌唱》诗:“我们的大地--向我们千呼万唤:‘开始呵!开始!’”

雨过山村译文

雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的嫂嫂和小姑相互呼唤去清洗蚕子,庭院里的栀子花因农忙而无人欣赏。

雨过山村注释

妇姑:嫂嫂和小姑。相唤:互相呼唤。浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。中庭:庭院。闲着:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。栀子:常绿灌木,春夏开白花

白云泉注释

【天平山】江苏苏州市西,位于灵岩山、支硎山之间。山高顶平,多林木泉石,有一线天、白云泉、高义园、望湖台等名胜。唐白居易《白云泉》诗:“天平山上白云泉,云自无心水自闲。”