谪岭南道中作注释
⑴岭南:指五岭以南的地区,即今广东、广西等地。⑵岭水争:指五岭一带山势高峻,水流湍急,支流岔路很多。⑶桄榔:一种常绿乔木,叶为羽状复叶。蛮溪:泛指岭南的溪流。⑷毒雾:古人常称南方有毒雾,人中了毒气会死去,大概是瘴气。⑸沙虫:古人传说南方有一种叫沙虱的虫,色赤,进入人的皮肤能使人中毒死亡。⑹畲田:用火烧掉田地里的草木,然后耕田种植。火米:指赤谷米。⑺津吏:管理摆渡的人。潮鸡:《舆地志》说,“移风县有鸡……每潮至则鸣,故称之‘潮鸡’。”⑻红槿:落叶小灌木,花有红、白、紫等颜色。
“注释译文诗人有哪些,注释译文有哪些诗人?注释译文诗人大全频道为您收集更多更全注释译文诗人!”
⑴岭南:指五岭以南的地区,即今广东、广西等地。⑵岭水争:指五岭一带山势高峻,水流湍急,支流岔路很多。⑶桄榔:一种常绿乔木,叶为羽状复叶。蛮溪:泛指岭南的溪流。⑷毒雾:古人常称南方有毒雾,人中了毒气会死去,大概是瘴气。⑸沙虫:古人传说南方有一种叫沙虱的虫,色赤,进入人的皮肤能使人中毒死亡。⑹畲田:用火烧掉田地里的草木,然后耕田种植。火米:指赤谷米。⑺津吏:管理摆渡的人。潮鸡:《舆地志》说,“移风县有鸡……每潮至则鸣,故称之‘潮鸡’。”⑻红槿:落叶小灌木,花有红、白、紫等颜色。
【鲍家诗】宋鲍照《代蒿里行》:“齎我长恨意,归为狐兔尘。”全诗写得情真意切,感动得鬼亦能唱。后因以“鲍家诗”代称鲍照《代蒿里行》。唐李贺《秋来》诗:“秋坟鬼唱鲍家诗,恨血千年土中碧。”姚燮集注引钱饮光曰:“鲍家诗指明远《蒿里行》,如诗到情真之处,鬼亦能唱。”宋梅尧臣《呈刁经臣》诗:“常观鲍家诗,心慕已不浅。”清谭嗣同《残魂曲》:“君不见深林哀唱鲍家诗,晓来魂气迷江树。”亦称“鲍家句”。清孙枝蔚《哭方尔止》诗之一:“下船旋即上丧车,指点铭旌半老渔。有鬼能唱鲍家句,何人可付蔡邕书?”汉
【大丈夫】有志气、有节操、有作为的男子。《孟子·滕文公下》:“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”《史记·高祖本纪》:“﹝高祖﹞观秦皇帝,喟然太息曰:‘嗟乎,大丈夫当如此也!’”宋文莹《玉壶清话》卷十:“尔辈杀吾未晚,大丈夫视死若归,无名而死,然亦可惜。”杨沫《青春之歌》第一部第十三章:“男子汉大丈夫不应该为一个女人来苦恼自己。”漢
【长生不死】生存,永不死亡。《百喻经·治秃喻》:“世间之人,亦復如是,为生老病死之所侵恼,欲求长生不死之处。”唐韩愈《殿中侍御史李君墓志铭》:“其一人尝为郑之滎泽尉,信道士长生不死之説。”《秦併六国平话》卷下:“﹝秦始皇﹞遂游东海而来,忽遇道士徐甲来上书秦始皇:‘东海有三神仙山,山上有长生不死药。’”典
【三尺焦桐】蔡邕有焦尾琴,故称。唐李洞《毙驴》诗:“三尺焦桐背残月,一条藜杖卓寒烟。”参见“三尺桐”。
【轻拂拂】飘动貌。唐吕岩《七言》诗之六九:“共语难兮情兀兀,独自行时轻拂拂。”
【黄陵庙】庙名。传说为舜二妃娥皇、女英之庙,亦称二妃庙,在湖南省湘阴县之北。北魏郦道元《水经注·湘水》:“湖水西流,逕二妃庙南,世谓之黄陵庙也。”唐郑谷《鹧鸪》诗:“雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。”清吴伟业《南风》诗:“九疑望断黄陵庙,曾共湘灵拂五絃。”2.庙名。即黄牛庙。《瞭望》1991年第52期:“唐宣宗大中九年(八五五年),黄牛庙重修扩建。大约是考虑到大禹致力于疏导江河,终于使天下黎民得享景福,重修者将原庙的主祭神改为禹王,并将庙名改为黄陵庙。”参见“黄牛庙”。典
【水远山长】1.同“水远山遥”。元张可久《水仙子·归兴》曲:“云莽莽冯公岭,浪滔滔扬子江,水远山长。”明刘基《长相思》词:“山悠悠,水悠悠,水远山长处处愁,那堪独倚楼。”2.谓山河辽阔。后蜀欧阳炯《南乡子》词之一:“日暮江亭春影渌,鸳鸯浴,水远山长看不足。”
【山雨欲来风满楼】浑《咸阳城东楼》诗:“溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。”后以喻重大事件发生前的紧张情势。冯玉详《我的生活》第三一章:“‘山雨欲来风满楼’,这都是第二次奉直战争的前奏曲。”矛盾《关于<商洛壮歌>》:“开头两章为此后十一章之惊涛骇浪文字徐徐展开全貌,有‘山雨欲来风满楼’之势。”典
【八行书】书信。《文苑英华》卷二一四引北齐邢邵《齐韦道逊晚春宴》诗:“谁能千里外,独寄八行书?”唐李冶《寄校书七兄》诗:“因过大雷岸,莫忘八行书。”宋梅尧臣《送辛都官知鄂州》诗:“愿君访旧跡,因报八行书。”参见“八行”。
重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。 巫山神女艳遇楚王,原是梦幻;青溪小姑住所,本就独处无郎。 我是柔弱菱枝,偏遭风波摧残;我是铃芳桂叶,却无月露叶香。 虽然深知沉溺相思,无益健康;我却痴情到底,落个终身清狂。
重帏:帏,幕帐。重帏,重重幕帐。 卧后:醒后。 清宵:清,寂静。宵,夜。 神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女。神话中的巫山女神,也称巫山神女。传说战国时楚怀王游高唐,梦与女神相遇。 小姑:南朝乐府民歌《神弦歌清溪小姑曲》:“开门白水,侧近桥梁。小姑所居,独处无郎。” 风波句:意谓菱枝虽是弱质,却不相信会任凭风波欺负。 直道两句:意谓即使相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。 直道:即使,就说。 了:完全。 清狂:旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。按:如作狂放解本也通,但既把诗中人作为女子解,那么,还是作痴情解较切。
黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘。
⑴商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西省商州市东南。⑵动征铎(duó):震动出行的铃铛。征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。铎:大铃。⑶槲(hú):一种落叶乔木。叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。⑷枳花照驿墙:个别版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人认为“照”是错误的(见宋开玉《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。驿(yì)墙:驿站的墙壁。驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。这句意思是说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。⑸杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。这里指长安。作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。这句意思是说:因而想起在长安时的梦境。⑹凫(fú)雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞。回塘:岸边曲折的池塘。这句写的就是“杜陵梦”的梦境。