古诗词注释译文

“注释译文诗人有哪些,注释译文有哪些诗人?注释译文诗人大全频道为您收集更多更全注释译文诗人!”

韦晤宅听歌注释

【倾杯乐】“倾盃乐”。亦省作“倾杯”。亦省作“倾盃”。唐教坊曲名。后用作词牌名。唐崔令钦《教坊记》、南卓《羯鼓录》所载乐曲均有《倾杯乐》。《新唐书·礼乐志十一》:“﹝太宗﹞因内宴,詔长孙无忌製《倾盃曲》。”《新唐书·礼乐志十二》:“玄宗又尝以马百匹,盛饰分左右,施三重榻,舞《倾盃》数十曲。”万树《词律》韵目“十灰”有《倾盃》,注云:“即《倾盃乐》。”又卷七“倾盃乐”按语云:“唐太宗詔长孙无忌造《倾盃曲》,明皇有马舞《倾盃》数十曲,宣宗自製《倾盃乐》,皆唐乐府也。调名始此。”《全宋词》载柳永《倾杯》词二首。见“倾杯乐”。典

睹亡友题诗处注释

【长安道】横吹曲》名。内容多写长安道上的景象和客子的感受,故名。南朝陈后主、徐陵和唐代韦应物、白居易等均写有此曲。句式长短错落不一。参阅唐吴兢《乐府古题要解》。

早秋登慈恩寺塔注释

【天长日久】日子久。《红楼梦》第八五回:“要天长日久闹起这闷葫芦来,可叫人怎么受呢!”《儿女英雄传》第三十回:“天长日久,这等几间小屋子,弄一对大猱头狮子不时的对吼起来,更不成事。”萧军《五月的矿山》第六章:“听说那些窠容易存雨水,天长日久就会锈坏那铁塔。”

铜雀妓注释

【黄金屋】形容极其富贵奢华的生活环境。唐李白《妾薄命》诗:“汉帝重阿娇,贮之黄金屋。”王琦注引《汉武故事》:“武帝数岁,长公主抱置膝上,问曰:‘儿欲得妇否?’指左右长御百餘人,皆曰:‘不用。’指其女:阿娇好否?笑对曰:‘好,若得阿娇作妇,当作金屋贮之。’”唐欧阳詹《铜雀妓》诗:“萧条登古臺,迴首黄金屋。”《初刻拍案惊奇》卷一:“谁不愿黄金屋?谁不愿千钟粟?”

送少微上人归德峰译文

正是换单衣的时节,只恨客居异地,光阴白白地 流逝。祈求春天暂留片刻,春天匆匆归去就像鸟儿飞离,一去无痕迹。试问蔷薇花儿今何在?夜里一场急风骤雨,埋葬了南楚倾国的佳丽。花瓣儿像美人的钗钿堕地,散发着残留的香气,凌乱地点缀着桃花小路,轻轻地在杨柳街巷翻飞。多情人有谁来替落共惋惜?只有蜂儿蝶儿像媒人使者,时时叩击着窗槅来传递情意。东园一片静寂,渐渐地草木繁盛茂密,绿荫幽暗青碧。环绕着珍贵的蔷薇花丛静静徘徊,不断地唉声叹气。蔷薇伸着长枝条,故意钩着行人的衣裳,仿佛牵着衣襟期待着倾叶话语,表现出无限地离情别情。拾一朵小小的残花,在头巾上勉强簪起。终究不像一朵鲜花戴在美人钗头上颤动、摇曳,向人俏媚地斜倚。花儿呵,切莫随着潮水远远逝去。惟恐那破碎的花儿,还写着寄托相思的字,如何可以看出来呢?

送少微上人归德峰注释

六丑:周邦彦创调。试酒:宋代风俗,农历三月开或四月初偿新酒。见《武林旧事》等书 过翼:飞过的鸟。 楚宫倾国:楚王宫里的美女,喻蔷薇花。 钗钿(diàn)堕处:花落处。白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。” 桃蹊(xī):桃树下的路。柳阴:绿柳成荫的路。 多情为谁追惜:即“为谁多情追惜”,意即还有谁多情(似我)地痛惜花残春逝呢? 惹:挑逗。珍丛:花丛。 强簪巾帻:勉强插戴在头巾上。巾帻:头巾。恐断红、尚相思字:唐卢渥到长安应试,拾得沟漂出的红叶,上有宫女题。后娶遣放宫女为妻,恰好是题诗者。见范《云溪友议》本句用红叶比落花。 向人欹侧:向人表示依恋媚态。 断红:用唐人卢渥和宫女在红叶上题诗的典故。联系前句,意指红花飘零时,对人间充满了依恋之情。

汝川行注释

【游冶郎】少年。清何洯《竞渡歌》:“《伊》《凉》曲杂十番鼓,引出翩翩游冶郎。”2.风流少年。清李渔《玉搔头·误投》:“多时不见游冶郎,怪满面秋霜。”