古诗词注释译文

“注释译文诗人有哪些,注释译文有哪些诗人?注释译文诗人大全频道为您收集更多更全注释译文诗人!”

冬日登城楼有怀因赠程腾注释

【杨朱泣】1.在歧路悲泣。南朝梁萧统《十二月启·中吕四月》:“临路他乡,非无阮籍之悲,诚有杨朱之泣。”金雷琯《古意》诗:“对酒不能饮,拊剑自度曲……朝为杨朱泣,暮作阮籍哭。”2.指临歧感伤之泪。唐杜甫《早发射洪县南途中作》诗:“茫然阮籍途,更洒杨朱泣。”参见“杨朱泣岐”。

奉陪侍中春日过武安君庙注释

【旧相识】旧相知。《左传·襄公二十九年》:“﹝吴公子札﹞聘於郑,见子产,如旧相识,与之縞带,子产献紵衣焉。”《晋书·陆机传》:“太康末,与弟云俱入洛,造太常张华。华素重其名,如旧相识。”唐韩愈《送灵师》诗:“还如旧相识,倾壶畅幽悁。”《红楼梦》第一○九回:“岫烟是妙玉的旧相识,先走去接他。”

宿澄上人院译文

我就像王粲在灞陵上眺望长安,又像潘岳在河阳回顾洛阳那样登上三山回望京城。夕阳使飞耸的屋脊色彩明丽,京城内的屋宇高低不齐,历历在目。残余的晚霞铺展开来就像彩锦,澄清的江水平静得如同白练。喧闹的群鸟覆盖了春天的小洲,各种花朵开满了芳草遍地的郊野。我将远离京城在他乡久留,真怀念那些已停办的欢乐宴会。回乡的日期在何时,我惆怅不已泪落如雪珠。有感情的人都知道思念家乡,谁的黑头发能不改变?

宿澄上人院注释

①三山:山名,在今南京市西南。还望:回头眺望。京邑:指南齐都城建康,即今南京市。②灞涘望长安:借用汉末王粲《七哀》“南登霸陵岸,回首望长安”诗意。灞,水名,源出陕西蓝田,流经长安城东。河阳视京县:借用西晋诗人潘岳《河阳县诗》“引领望京室” 诗意。河阳:故城在今河南梦县西。京县:指西晋都城洛阳。两句意为:我怀着眷恋之情,傍晚登上三山,回头眺望都城建康。③丽:使动用法,这里有“照射使……色彩绚丽”的意思。飞甍:上翘如飞翼的屋脊。甍:屋脊。参差:高下不齐的样子。两句意为:在日光的照耀下,京都建筑色彩绚丽,高高低低都能望见。④绮:有花纹的丝织品,锦缎。澄江:清澈的江水。练:洁白的绸子。两句意为:澄清的江水平静得如同一匹白练。⑤喧鸟覆春洲:形容鸟儿众多。覆:盖。杂英:各色的花。甸:郊野。⑥方:将。滞淫:久留。淹留。怀:想念。⑦佳期:指归来的日期。怅:惆怅。霰:雪珠。两句意为:分别了,想到何日才能回来,不由得令人惆怅悲伤,留下雪珠般的眼泪。⑧鬒:黑发。变:这里指变白。两句意为:怀着望乡之情的人,又有谁能不白了头发呢?

栖岩寺隋文帝马脑盏歌注释

【一抔土】之土。后亦指坟墓。《史记·张释之冯唐列传》:“假令愚民取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?”长陵为汉高祖陵。明常伦《过韩信岭》诗:“长陵一抔土,寂寞亦三秦。”清洪昇《长生殿·弹词》:“半科树是薄命碑碣,一抔土是断肠墓穴。”2.指每一寸土地。陈毅《登大庾岭》诗:“国贼卖尽一抔土,弥天烽火举红旗。”
【阿修罗】Asura的译音。或译为“阿素若”、“阿须伦”、“阿须罗”。意译不端正(容貌丑恶)或无酒,或非天(与天相似)。古印度神话中的一种鬼神。佛教采用其名,名为无酒神,亦名为无善神。唐卢纶《栖岩寺隋文帝马脑盏歌》:“开函捧之光乃发,阿修罗王掌中月。”清黄遵宪《锡兰岛卧佛》诗:“我闻阿修罗,横攻善见宫。”章炳麟《訄书·地治》:“印度之言阿修罗者,译言‘无酒’,一曰‘非天’,谓其酿酒不成而不为天帝也。”典

陈翃郎中北亭送侯钊侍御赋得带冰流歌注释

【簪白笔】史官、谏官入朝,或近臣侍从,插笔于帽,以便随时记录、书写。后插白笔,为官员冠饰之一。五代马缟《中华古今注·簪白笔》:“簪白笔,古珥笔之遗象也。腰带剑、珥笔,示君子有文武之备焉。”《宋史·舆服志四》:“立笔,古人臣簪笔之遗象。其制削竹为干,裹以緋罗,以黄丝为毫,拓以银缕叶,插於冠后。旧令,文官七品以上朝服者,簪白笔、武官则否,今文武皆簪焉。”典

天长久词注释

【五单于】1.西汉后期,匈奴势弱内乱,分立为五个单于:呼韩邪单于、屠耆单于、呼揭单于、车犁单于、乌藉单于。五单于互相争斗,后为呼韩邪单于所并。见《汉书·匈奴传下》。2.泛指匈奴各部首领。唐王维《少年行》之三:“偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。”
【千步廊】长廊。宋曾巩《答葛蕴》诗:“同行千步廊,揽轡金马门。”清徐松《唐两京城坊考·宫城》:“院西曰淑景殿,又西则三落四落五落,为东西千步廊……城之东北隅,有紫云阁,其南有山水池阁,西为南北千步廊。”2.明代朝廷贮存奏章底本的地方。明沉德符《野获编·六科廊章奏》:“嘉靖乙丑春,千步廊燬於火,先朝所贮疏稿底本俱成煨烬。”典

夜中得循州赵司马侍郎书因寄回使译文

  沉潜的龙,姿态是多么的幽闲多么的美妙啊!高飞的鸿鸟,声音是多么的响亮多么的传远啊!我想要停留在天空(仕进功名),却愧对天上的飞鸿;我想要栖息川谷(隐退沉潜),却惭对深渊的潜龙。我仕进修德,却智慧拙劣;我退隐耕田,却又力量无法胜任。为了追求俸禄,我来到这偏远的海边做官,兼又卧病在床,面对著光秃秃的树林。(每天)蒙著被子,睡著枕头,浑不知季节气候的变化。偶然间揭开窗帷,暂且登楼眺望。倾耳细听有那流水波动的声音,举目眺望有那巍峨高峻的山岭。初春的阳光已经代替了残余的冬风,新来的阳气也更替了去冬的阴冷。(不知不觉)池塘已经长满了春草,园中柳条上的鸣禽也变了种类、换了声音。想起《出车》这首豳,真使我伤悲,想到《春草生兮萋萋》这首楚歌,更是让我感慨。唉!独居的生活真容易让人觉得时间难捱、特别长久,而离开群体的处境也真是让人难以安心。坚持节操那里仅仅是古人才做得到呢?所谓的“遯世无闷”今天在我的身上已经验证、实践了。

夜中得循州赵司马侍郎书因寄回使注释

【池】谢灵运居所的园池。【潜虬媚幽姿】潜游的虬龙怜惜美好的姿态。【响】发出【远音】悠远的鸣声。【薄】迫近,靠近。【愧】惭愧【栖川】指深渊中的潜龙【怍】内心不安,惭愧。【进德】增进道德,这里指仕途上的进取。【徇禄】追求禄位。【疴】病【衾枕昧节候】卧病衾枕之间分不清季节变化。衾,大被。昧,昏暗。【褰开】揭开帷帘,打开窗子。【岖嵚】山势险峻的样子。【初景革绪风】初春的阳光消除了冬季残留下来的寒风。【新阳改故阴】新春改变了已过去的残冬。【塘】堤岸【祁祁伤豳歌】“采蘩祁祁”这首豳歌使我悲伤。祁祁,众多的样子。豳歌,指《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归”的句子。【萋萋感楚吟】“春草兮萋萋”这首楚歌使我感伤。萋萋,茂盛的样子。楚吟,指,《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮凄凄”的句子。【索居】独居。【群】朋友【处心】安心【持操】保持节操【无闷】没有烦闷。出自《易经·乾卦》:“遁世无闷。”意为贤人能避世而没有烦恼。【征】验证,证明。