朱紫强包裹,本非我所宜

朱紫强包裹,本非我所宜

诗句读音
本非我所宜平仄:仄 平 仄 仄 平
拼音: běnfēiwǒsuǒ yí
朱紫强包裹平仄:平 仄 仄 平 仄
拼音: zhū zǐqiáng|qiǎng|jiàngbāo guǒ

朱紫强包裹,本非我所宜释义

【非】《唐韻》甫微切《集韻》《韻會》匪微切,音飛。《說文》違也。从飛下翄,取其相背。《玉篇》不是也。《書·說命》無恥過作非。《易·繫辭》辨是與非。又《玉篇》下也。又《玉篇》隱也。又《增韻》訾也。《孝經·五章》非聖人者無法,非孝者無親。又《玉篇》責也。《前漢·魏相傳》使當世責人非我。又山名。《山海經》非山之首,其上多金玉。又姓。《風俗通》非子,伯益之後。又《集韻》《韻會》《正韻》尾切,音斐。《集韻》本作誹。謗也。《前漢·食貨志》不入言而腹非。《史記·平準書》作腹誹。又《鼂錯傳》非謗不治。《註》非,讀曰誹。又《韻會

【我】〔古文〕《唐韻》五可切《集韻》《韻會》語可切,俄上聲。《說文》施身自謂也。《廣韻》已稱也。又稱父母國曰我,親之之詞。《春秋·隱八年》我人祊。又姓。古賢人,著書名我子。又《說文》或說我,頃頓也。○按頃頓,義與俄同。然字書從無作俄音者,存考。又《韻補》叶與之切,音台。《揚子·太經》出我入我,吉凶之魁。《註》我音如台小子之台。又叶阮古切,音五。《張衡·鮑德誄》業業學徒,童蒙求我。濟濟京河,實爲西魯。,篆文我。

【所宜】;妥当。《书序》:“言九州所有,土地所生,风气所宜,皆聚此书也。”汉应瑒《侍五官中郎将建章台集诗》:“赠诗见存慰,小子非所宜。”唐韩愈《举张正甫自代状》:“可谓古之老成,朝之硕德,久处散地,实非所宜。”

【朱紫】红色与紫色。《文选·张衡<西京赋>》:“木衣綈锦,土被朱紫。”李善注:“朱紫,二色也。”宋梅尧臣《洛阳牡丹》诗:“红栖金谷妓,黄值洛川妃。朱紫亦皆附,可言人世稀。”2.《论语·阳货》:“恶紫之夺朱也。”何晏集解引孔安国曰:“朱,正色;紫,间色之好者。恶其邪好而夺正色。”后因以“朱紫”喻正与邪、是与非、善与恶。《东观汉记·宗资传》:“汝南太守宗资,任用善士,朱紫区别。”《后汉书·陈元传》:“夫明者独见,不惑於朱紫;听者独闻,不谬於清浊。”南朝梁刘孝标《广绝交论》:“见一善则盱衡扼腕,遇一才则扬眉抵掌,雌黄出

【包裹】1.包容;包围。《文子·符言》:“老子曰:‘道至高无上……包裹天地而无表里,洞同覆盖而无所硋。’”《朱子语类》卷四:“论世事,曰:须是心度大,方包裹得过。”清张正茂《龟台琬琰·孙仙姑》:“三千功德超三界,跳出阴阳包裹外。”徐迟《狂欢之夜》:“一片寂静包裹着整个山林、田园、天和分娩的大地。”2.包扎;包装。唐韩愈《赤藤杖歌》:“几重包裹自题署,不以珍怪夸荒夷。”元郑廷玉《金凤钗》第四折:“大人与了十只金釵,我包裹了无处放。”《红楼梦》第九四回:“还有两匹红送给寳二爷包裹这花,当作贺礼。”冰心《寄小读者》十一