缁衣译文版

缁衣译文版

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。
看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。

缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。

缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:152-154
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:149-150

缁衣译文版相关古诗译文

汉广(南有乔木)译文版

南有乔木,不可休思。
南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。

汉有游女,不可求思。

关雎(关关雎鸠)译文版

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

殷其雷(殷其雷)译文版

殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少…

汝墳(遵彼汝墳)译文版

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。
沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。

葛覃(葛之覃兮)译文版

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞…

日月(日居月诸)译文版

日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那…

摽有梅(摽有梅)译文版

摽有梅,其实七兮。求我庶士,迨其吉兮。
梅子落地纷纷,树上还留七成。有心求我的小伙子,请不要耽误良辰。

终风(终风且暴)译文版

终风且暴,顾我则笑,谑浪笑敖,中心是悼。
风儿整天价猛吹又多狂暴,他有时冲我回头只笑一笑,全是调戏放荡嘲讽又慢傲,让我心内深感悲…

小星(嘒彼小星)译文版

嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。
小小星辰光朦胧,三个五个闪天东。天还未亮就出征,从早到晚都为公。彼此命运真不…

麟之趾(麟之趾)译文版

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!

麟之定…

击鼓(击鼓其镗)译文版

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
击起战鼓咚咚响,士兵踊跃练武忙。有的修路筑城墙,我独从军到南方。

泉水(毖彼泉水)译文版

毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。
泉水汨汨流不息,还是回归入淇水。怀念卫国我故乡,没有一天不在想。同…