缁衣(缁衣之宜兮)
缁衣(缁衣之宜兮)原文
【缁衣】
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣之蓆兮,敝予又改作兮。
适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣(缁衣之宜兮)注释版
缁(zī)衣之宜兮,敝(bì)予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲(càn)兮。
缁衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。宜:合适。指衣服合身。敝:坏。改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。适:往。馆:官舍。粲:形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
好:指缁衣美好。
缁衣之席(xí)兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
席:宽大舒适。古以宽大为美。
缁衣(缁衣之宜兮)译文版
缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。
看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。
缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。
缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。
缁衣(缁衣之宜兮)拼音版
【zī yī 】【缁衣】
zī yī zhī yí xī ,bì yǔ yòu gǎi wéi xī 。缁衣之宜兮,敝予又改为兮。
shì zǐ zhī guǎn xī ,hái yǔ shòu zǐ zhī càn xī 。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
zī yī zhī hǎo xī ,bì yǔ yòu gǎi zào xī 。缁衣之好兮,敝予又改造兮。
shì zǐ zhī guǎn xī ,hái yǔ shòu zǐ zhī càn xī 。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
zī yī zhī xí xī ,bì yǔ yòu gǎi zuò xī 。缁衣之蓆兮,敝予又改作兮。
shì zǐ zhī guǎn xī ,hái yǔ shòu zǐ zhī càn xī 。适子之馆兮,还予授子之粲兮。
缁衣(缁衣之宜兮)作者诗经简介
【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不便、语言互异的情况下,如果不是经过有… 诗经详细介绍诗经- 50 次浏览