采桑子(轻舟短棹西湖好)
采桑子(轻舟短棹西湖好)原文
【采桑子】
轻舟短棹西湖好,
绿水逶迤,
芳草长堤,
隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,
不觉船移,
微动涟漪,
惊起沙禽掠岸飞。
采桑子(轻舟短棹西湖好)注释版
轻舟短棹(zhào)西湖好,绿水逶(wēi)迤(yí),芳草长堤,隐隐笙(shēng)歌处处随。
轻舟:轻便的小船。短棹:划船用的小桨。西湖:指颍州西湖。在今安徽省太和县东南,是颍水和其他河流汇合处。宋时属颍州。绿水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道弯曲而长。隐隐:隐约。笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。
无风水面琉璃(lí)滑,不觉船移,微动涟(lián)漪(yī),惊起沙禽掠岸飞。
琉璃:指玻璃,这里形容水面光滑。涟漪:水的波纹。沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。
参考资料:
1、
马亮 .欧阳修作品鉴赏 :四川教育出版社 ,2007 :322-324 .
采桑子(轻舟短棹西湖好)译文版
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
采桑子(轻舟短棹西湖好)拼音版
【cǎi sāng zǐ 】【采桑子】
qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo ,
轻舟短棹西湖好,
lǜ shuǐ wēi yǐ ,绿水逶迤,
fāng cǎo zhǎng dī ,芳草长堤,
yǐn yǐn shēng gē chù chù suí 。隐隐笙歌处处随。
wú fēng shuǐ miàn liú lí huá ,无风水面琉璃滑,
bú jiào chuán yí ,不觉船移,
wēi dòng lián yī ,微动涟漪,
jīng qǐ shā qín luě àn fēi 。惊起沙禽掠岸飞。
采桑子(轻舟短棹西湖好)作者欧阳修简介
欧阳修(1007─1072)字永叔,号醉翁,晚号六一居士,吉水(今属江西)人。修幼年丧父,家贫力学。天圣八年(1030)进士及第,为西京(今河南洛阳)留守推官。在西京三年,与钱惟演、梅尧臣、苏舜钦等诗酒唱和,遂以文章名天下。景祐元年(1034)召试学士院,授宣德郎。三年,以直言为范仲淹辩护,贬夷陵(今湖北宜昌)县令。庆历中,以右正言知制诰,参与范仲淹、韩琦、富弼等推行的「新政」。「新政」失败后,外任。至和元年(1054)丁母艰期满,… 欧阳修详细介绍西湖- 56 次浏览