春夜喜雨
春夜喜雨原文
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
春夜喜雨注释版
好雨知时节,当春乃发生。
知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。乃:就。发生:萌发生长。
随风潜(qián)入夜,润物细无声。
潜:暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。润物:使植物受到雨水的滋养。
野径云俱黑,江船火独明。
野径:田野间的小路。
晓看红湿处,花重(zhòng)锦官城。
晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。花重:花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都的别称。
春夜喜雨译文版
好雨知时节,当春乃发生。
好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
随风潜入夜,润物细无声。
伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
野径云俱黑,江船火独明。
田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮。
晓看红湿处,花重锦官城。
等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象。
春夜喜雨拼音版
hǎo yǔ zhī shí jiē ,dāng chūn nǎi fā shēng 。好雨知时节,当春乃发生。
suí fēng qián rù yè ,rùn wù xì wú shēng 。随风潜入夜,润物细无声。
yě jìng yún jù hēi ,jiāng chuán huǒ dú míng 。野径云俱黑,江船火独明。
xiǎo kàn hóng shī chù ,huā zhòng jǐn guān chéng 。晓看红湿处,花重锦官城。
春夜喜雨作者杜甫简介

春夜喜雨原文及翻译赏析
【锦官城】。故址在今四川成都南。成都旧有大城、少城。少城古为掌织锦官员之官署,因称“锦官城”。后用作成都的别称。唐杜甫《春夜喜雨》诗:“晓看红湿处,花重锦官城。”明陆采《明珠记·会内》:“但愿平安下三蜀,春风依旧锦官城。”张素《拟李义山<井络>》诗:“玉垒山前花黯黯,锦官城外鼓逢逢。”亦省称“… 查看详情
这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。 一开头就用一个“好”字赞美“雨”。在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人。如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想。接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要。不是吗?春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨… 查看详情
- 111 次浏览