牧童 / 令牧童答钟弱翁
牧童 / 令牧童答钟弱翁原文
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
牧童 / 令牧童答钟弱翁注释版
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
铺:铺开。横野:辽阔的原野。弄:逗弄,玩弄。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑(suō)衣卧月明。
饱饭:吃饱了饭。蓑衣:用草或棕毛编织成的,披在身上的防雨用具,用来遮风挡雨。卧月明:躺着观看明亮的月亮。
参考资料:
1、
聂鑫森著.成语·百物:辽宁人民出版社,2011.05:第166页
牧童 / 令牧童答钟弱翁译文版
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
辽阔的草原像被铺在地上一样,四处都是草地。晚风中隐约传来牧童断断续续悠扬的笛声。
归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
牧童放牧归来,在吃饱晚饭后的晚霞时分。他连蓑衣都没脱,就躺在草地上看天空中的圆月。
牧童 / 令牧童答钟弱翁作者吕岩简介

牧童 / 令牧童答钟弱翁原文及翻译赏析
横野:宽阔的原野弄:逗弄。蓑衣:棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。
绿草如茵广阔的原野,一望无垠。牧笛逗弄晚风,悠扬悦耳,时断时续地从远处传来。牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的草地里休息了。
《牧童》一,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时断时续,随风飘扬。牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了。诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动… 查看详情
- 344 次浏览