拟挽歌辞(荒草何茫茫)

拟挽歌辞(荒草何茫茫)

朝代:魏晋 | 作者:陶渊明 | 诗词类型:

拟挽歌辞(荒草何茫茫)原文

【拟挽歌辞】
荒草何茫茫,白杨亦萧萧 。
严霜九月中,送我出远郊 。
四面无人居,高坟正嶕峣 。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝 。
千年不复朝,贤达无奈何 。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌 。
死去何所道,托体同山阿 。

拟挽歌辞(荒草何茫茫)注释版

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。

严霜九月中,送我出远郊。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。

四面无人居,高坟正嶣(jiāo)(yáo)
无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。

马为仰天鸣,风为自萧条。
马:指拉灵枢丧车的马。

幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。

千年不复朝,贤达无奈何。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。

向来相送人,各自还其家。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。

亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。

死去何所道,托体同山阿(ē)
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。

拟挽歌辞(荒草何茫茫)译文版

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。

严霜九月中,送我出远郊。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。

四面无人居,高坟正嶣峣。
四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。

马为仰天鸣,风为自萧条。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。

幽室一已闭,千年不复朝。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。

千年不复朝,贤达无奈何。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。

向来相送人,各自还其家。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。

亲戚或余悲,他人亦已歌。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。

死去何所道,托体同山阿。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。

拟挽歌辞(荒草何茫茫)拼音版

【nǐ wǎn gē cí 】

【拟挽歌辞】

huāng cǎo hé máng máng ,bái yáng yì xiāo xiāo。

荒草何茫茫,白杨亦萧萧 。

yán shuāng jiǔ yuè zhōng ,sòng wǒ chū yuǎn jiāo。

严霜九月中,送我出远郊 。

sì miàn wú rén jū ,gāo fén zhèng jiāo yáo。

四面无人居,高坟正嶕峣 。

mǎ wéi yǎng tiān míng ,fēng wéi zì xiāo tiáo 。

马为仰天鸣,风为自萧条。

yōu shì yī yǐ bì ,qiān nián bú fù cháo。

幽室一已闭,千年不复朝 。

qiān nián bú fù cháo ,xián dá wú nài hé。

千年不复朝,贤达无奈何 。

xiàng lái xiàng sòng rén ,gè zì hái qí jiā 。

向来相送人,各自还其家。

qīn qī huò yú bēi ,tā rén yì yǐ gē。

亲戚或余悲,他人亦已歌 。

sǐ qù hé suǒ dào ,tuō tǐ tóng shān ā。

死去何所道,托体同山阿 。


拟挽歌辞(荒草何茫茫)作者陶渊明简介

陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,浔阳柴桑(今江西九江市西南)人,是中国文学史上的大诗人。他出身于一个官僚家庭,曾祖陶侃做过大司马,祖父陶茂、父亲陶逸都做过太守。县令一类的官。外祖孟嘉做过征西大将军。不过到了他的时代,家境已经衰落,所以他一生过着穷困的生活。他处在一个晋、宋易代的时期,政治的黑暗,阶级斗争的尖锐,民族矛盾的激化,都深深地影响着他。他青年时期怀有大志,但是后来和黑暗现实一接触,便使这种思想发生了变化。中年时期为… 陶渊明详细介绍感慨, 人生, 生死