女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)原文
【女曰鸡鸣】
女曰鸡鸣,士曰昧旦。
子兴视夜,明星有烂。
将翱将翔,弋凫与雁。
弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御,莫不静好。
知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。
知子之好之,杂佩以报之。
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)注释版
女曰鸡鸣,士曰昧(mèi)旦。子兴视夜,明星有烂。将翱(áo)将翔,弋(yì)凫(fú)与雁。
昧旦:天色将明未明之际。兴:起。视夜:察看夜色。明星:启明星,即金星。将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
弋射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。与:犹为。宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪御:用,弹奏。静好:和睦安好。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
来:借为“赉”,慰劳。杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。顺:柔顺。问:慰问,问候。好(hào耗):爱恋。
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)译文版
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”
参考资料:
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)拼音版
【nǚ yuē jī míng 】【女曰鸡鸣】
nǚ yuē jī míng ,shì yuē mèi dàn 。
女曰鸡鸣,士曰昧旦。
zǐ xìng shì yè ,míng xīng yǒu làn 。子兴视夜,明星有烂。
jiāng áo jiāng xiáng ,yì fú yǔ yàn 。将翱将翔,弋凫与雁。
yì yán jiā zhī ,yǔ zǐ yí zhī 。
弋言加之,与子宜之。
yí yán yǐn jiǔ ,yǔ zǐ xié lǎo 。宜言饮酒,与子偕老。
qín sè zài yù ,mò bú jìng hǎo 。琴瑟在御,莫不静好。
zhī zǐ zhī lái zhī ,zá pèi yǐ zèng zhī 。
知子之来之,杂佩以赠之。
zhī zǐ zhī shùn zhī ,zá pèi yǐ wèn zhī 。知子之顺之,杂佩以问之。
zhī zǐ zhī hǎo zhī ,zá pèi yǐ bào zhī 。知子之好之,杂佩以报之。
女曰鸡鸣(女曰鸡鸣)作者诗经简介
【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不便、语言互异的情况下,如果不是经过有… 诗经详细介绍诗经, 爱情, 民谣- 16 次浏览