宣州谢朓楼饯别校书叔云译文

宣州谢朓楼饯别校书叔云译文

弃我逝去的昨日已不可挽留,乱我心绪的今日多叫人烦忧。 长风万里吹送秋雁南来时候,对此情景正可开怀酣饮高楼。 你校书蓬莱宫,文有建安风骨,我好比谢朓,诗歌亦清发隽秀。 我俩都怀逸兴豪情,壮志凌云,想攀登九天,把明月摘揽在手。 抽刀吹断江水,江水更猛奔流,想要举杯消愁,却是愁上加愁。 人生在世,不能活得称心如意,不如明朝散发,驾舟江湖漂流。 &&   弃我而去的昨天已不可挽留,扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。你的文章就像蓬莱宫中储藏的仙文一样高深渊博,同时还兼具建安文学的风骨。而我的诗风,也像谢朓那样清新秀丽、飘逸豪放。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。然而每当想起人生的际遇,就忧从中来,好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更猛了。我举起酒杯痛饮,本想借酒排遣烦忧,结果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。