扬之水(扬之水,不流束薪)

扬之水(扬之水,不流束薪)

朝代:先秦 | 作者:诗经 | 诗词类型:

扬之水(扬之水,不流束薪)原文

【扬之水】
扬之水,不流束薪。
彼其之子,不与我戍申。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
扬之水,不流束楚。
彼其之子,不与我戍甫。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!
扬之水,不流束蒲。
彼其之子,不与我戍许。
怀哉怀哉,曷月予还归哉!

扬之水(扬之水,不流束薪)注释版

扬之水,不流束薪(xīn)。彼其之子,不与我戍(shù)申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
扬之水:扬:悠扬,缓慢无力的样子。不流:流不动,浮不起,冲不走。平缓流动的水。束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。彼其之子:(远方的)那个人,指妻子。不与我:不能和我。戍申:在申地防守。怀:平安,一说思念、怀念。曷:何。

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫(fǔ)。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
束楚:成捆的荆条。甫:甫国,即吕国。

扬之水,不流束蒲(pú)。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷(hé)月予还归哉?
蒲:蒲柳。许:许国。

扬之水(扬之水,不流束薪)译文版

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
平缓流动的水啊,冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
平缓流动的水啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉怀哉,曷月予还归哉?
平缓流动的水啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我守卫许国城池。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里?

扬之水(扬之水,不流束薪)拼音版

【yáng zhī shuǐ 】

【扬之水】

yáng zhī shuǐ ,bú liú shù xīn 。

扬之水,不流束薪。

bǐ qí zhī zǐ ,bú yǔ wǒ shù shēn 。

彼其之子,不与我戍申。

huái zāi huái zāi ,hé yuè yǔ hái guī zāi !

怀哉怀哉,曷月予还归哉!

yáng zhī shuǐ ,bú liú shù chǔ 。

扬之水,不流束楚。

bǐ qí zhī zǐ ,bú yǔ wǒ shù fǔ 。

彼其之子,不与我戍甫。

huái zāi huái zāi ,hé yuè yǔ hái guī zāi !

怀哉怀哉,曷月予还归哉!

yáng zhī shuǐ ,bú liú shù pú 。

扬之水,不流束蒲。

bǐ qí zhī zǐ ,bú yǔ wǒ shù xǔ 。

彼其之子,不与我戍许。

huái zāi huái zāi ,hé yuè yǔ hái guī zāi !

怀哉怀哉,曷月予还归哉!


扬之水(扬之水,不流束薪)作者诗经简介

【诗经】中国最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文志》载:「古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间长、地域广,在古代交通不便、语言互异的情况下,如果不是经过有… 诗经详细介绍诗经, 思念