酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)
酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)原文
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)注释版
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
巴山楚水:刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。
怀旧空吟闻笛赋(fù),到乡翻似烂柯(kē)人。
怀旧:怀念故友。吟:吟唱。闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。到:到达。翻似:倒好像。翻:副词,反而。烂柯人:指晋人王质。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
沉舟侧畔(pàn)千帆过,病树前头万木春。
沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。侧畔:旁边。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长(zhǎng)精神。
歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。长精神:振作精神。长:增长,振作。
酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)译文版
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。
怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
回来物是人非,我像烂柯之人,只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。
酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)拼音版
bā shān chǔ shuǐ qī liáng dì ,èr shí sān nián qì zhì shēn 。巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
huái jiù kōng yín wén dí fù ,dào xiāng fān sì làn kē rén 。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
chén zhōu cè pàn qiān fān guò ,bìng shù qián tóu wàn mù chūn 。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
jīn rì tīng jun1 gē yī qǔ ,zàn píng bēi jiǔ zhǎng jīng shén 。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
酬乐天扬州初逢席上见赠(巴山楚水凄凉地)作者刘禹锡简介
刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称「刘宾客」。他和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬谪远郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,仍有「马思边草拳毛动」的豪气。他的诗精炼含蓄,往往能以清新的语言表达自己对人生或历史的深刻理解, 因而被白居易推崇备至, 誉为「诗豪」。他在远谪湖南、四川时,接触到少数民族的生活,并受到当地民歌的一些影响,创作出《竹枝》、《浪淘沙》诸词,给后世留下「银钏… 刘禹锡详细介绍初中古诗, 贬谪, 励志, 哲理, 早教古诗100首- 13 次浏览