锦堂春(坠髻慵梳)
锦堂春(坠髻慵梳)原文
【锦堂春】
坠髻慵梳,
愁娥懒画,
心绪是事阑珊。
觉新来憔悴,
金缕衣宽。
认得这疏狂意下,
向人诮譬如闲。
把芳容整顿,
恁地轻孤,
争忍心安。
依前过了旧约,
甚当初赚我,
偷剪云鬟。
几时得归来,
香阁深关。
待伊要、尤云殢雨,
缠绣衾、不与同欢。
尽更深、款款问伊,
今后敢更无端。
锦堂春(坠髻慵梳)注释版
坠髻(jì)慵(yōng)梳,愁蛾(é)懒画,心绪是事阑(lán)珊。觉新来憔(qiáo)悴,金缕衣宽。认得这疏狂意下,向人诮(qiào)譬(pì)如闲。把芳容整顿,恁地轻孤,争忍心安。
坠髻:下垂的发髻。慵:懒。愁娥:愁眉。是事:事事,凡事。阑珊:衰减;消沉。此指心情低落。新来:近来。金缕衣宽:意谓身体消瘦了。金缕衣,缀以金丝的衣服。此泛指漂亮的衣妆。认得:知道。疏狂:狂放不羁的样子。此指狂放的人。意下:心中。诮:责怪。譬如闲:若无其事。整顿:整理。孤:辜负。孤为辜的本字。争忍:怎忍。
依前过了旧约,甚当初赚我,偷翦(jiǎn)云鬟(huán)。几时得归来,香阁深关。待伊要、尤云殢(tì)雨,缠绣衾(qīn)、不与同欢。侭更深、款款问伊,今后敢更无端。
甚:为什么。赚:骗。剪云鬟:古代情人离别,女方常剪发相赠。云鬟,女子如云的发鬟。尤云殢雨:比喻缠绵于男女欢爱。绣衾:绣花被子。更深:夜深。旧时把一夜分作五更,每更约两小时。款款:缓缓,慢慢。更:再。无端:无赖。
锦堂春(坠髻慵梳)译文版
坠髻慵梳,愁蛾懒画,心绪是事阑珊。觉新来憔悴,金缕衣宽。认得这疏狂意下,向人诮譬如闲。把芳容整顿,恁地轻孤,争忍心安。
坠乱的头发无心梳理,紧锁的愁眉懒得描画,心绪凌乱,事事不顺。近来觉得无比憔悴消瘦,身上的金缕衣也显得宽松了许多。知道如今你这个风流的浪子,心里对我已直是视若等闲。我应该整理好美丽的容颜,这样地轻易辜负青春年华,怎能安心?
依前过了旧约,甚当初赚我,偷翦云鬟。几时得归来,香阁深关。待伊要、尤云殢雨,缠绣衾、不与同欢。侭更深、款款问伊,今后敢更无端。
你又和从前一样过了相约的归期,既然这样,为何当初要骗我剪下一绺秀发相赠?等到什么时候你回来,我要把你紧紧关在家门外;等到你想要和我欢爱时,我要紧缠鸳鸯绣被,不与你同床共枕;等到更鼓已深,我才慢慢地问你,今后还敢这样无赖失约吗?
锦堂春(坠髻慵梳)拼音版
【jǐn táng chūn 】【锦堂春】
zhuì jì yōng shū ,
坠髻慵梳,
chóu é lǎn huà ,愁娥懒画,
xīn xù shì shì lán shān 。心绪是事阑珊。
jiào xīn lái qiáo cuì ,觉新来憔悴,
jīn lǚ yī kuān 。金缕衣宽。
rèn dé zhè shū kuáng yì xià ,认得这疏狂意下,
xiàng rén qiào pì rú xián 。向人诮譬如闲。
bǎ fāng róng zhěng dùn ,把芳容整顿,
nín dì qīng gū ,恁地轻孤,
zhēng rěn xīn ān 。争忍心安。
yī qián guò le jiù yuē ,
依前过了旧约,
shèn dāng chū zuàn wǒ ,甚当初赚我,
tōu jiǎn yún huán 。偷剪云鬟。
jǐ shí dé guī lái ,几时得归来,
xiāng gé shēn guān 。香阁深关。
dài yī yào 、yóu yún tì yǔ ,待伊要、尤云殢雨,
chán xiù qīn 、bú yǔ tóng huān 。缠绣衾、不与同欢。
jìn gèng shēn 、kuǎn kuǎn wèn yī ,尽更深、款款问伊,
jīn hòu gǎn gèng wú duān 。今后敢更无端。