送僧归日本(上国随缘住)

送僧归日本(上国随缘住)

朝代:唐朝 | 作者:钱起 | 诗词类型:

送僧归日本(上国随缘住)原文

【送僧归日本】
上国随缘住,来途若梦行。
浮天沧海远,去世法舟轻。
水月通禅寂,鱼龙听梵声。
惟怜一灯影,万里眼中明。

送僧归日本(上国随缘住)注释版

上国随缘住,来途(tú)若梦行。
上国:春秋时称中原为上国,这里指中国(唐朝)。随缘:佛家语,随其机缘。住:一作“至”,一作“去”。来途:指从日本来中国。一作“东途”。

浮天沧(cāng)海远,去世法舟轻。
浮天:舟船浮于天际。形容海面宽广,天好像浮在海上。一作“浮云”。沧海:即大海,因水深而呈青绿色,故名。去世:离开尘世,这里指离开中国。法舟:指受佛法庇佑的船。一作“法船”。法舟轻:意为因佛法高明,乘船归国,将会一路顺利。

水月通禅(chán)寂,鱼龙听梵(fàn)声。
水月:佛教用语,比喻僧品格清美,一切像水中月那样虚幻。禅寂:佛教悟道时清寂凝定的心境。梵声:念佛经的声音。

惟怜一灯影,万里眼中明。
惟怜:最爱;最怜。一作“惟慧”。一灯:佛家用语,比喻智慧。一作“一塔”。灯:双关,以舟灯喻禅灯。

参考资料:

1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:594
2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:223-224

送僧归日本(上国随缘住)译文版

上国随缘住,来途若梦行。
只要有机缘,随时都可以到中国来;一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。

浮天沧海远,去世法舟轻。
天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。
心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。

惟怜一灯影,万里眼中明。
最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;航行万里,眼中永远都是灿烂光明。

送僧归日本(上国随缘住)拼音版

【sòng sēng guī rì běn 】

【送僧归日本】

shàng guó suí yuán zhù ,lái tú ruò mèng háng 。

上国随缘住,来途若梦行。

fú tiān cāng hǎi yuǎn ,qù shì fǎ zhōu qīng 。

浮天沧海远,去世法舟轻。

shuǐ yuè tōng chán jì ,yú lóng tīng fàn shēng 。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

wéi lián yī dēng yǐng ,wàn lǐ yǎn zhōng míng 。

惟怜一灯影,万里眼中明。


送僧归日本(上国随缘住)作者钱起简介

钱起(722─780),字仲文,吴兴(今浙江省湖州一带)人。玄宗天宝十年(751)进士,历任校书郎、考功郎中、翰林学士。有《钱考功集》。钱起是「大历十才子」之一。诗与刘长卿齐名,称「钱刘」;又与郎士元齐名,称「钱郎」。他长于应酬之作,当时赴外地的官员以得到他的送行诗为荣。大概他得「才子」的桂冠,也就是这个原因。他的诗技巧熟练,风格清奇,理致清淡。近体诗中,多写景佳句,深为评论家所称道。唐诗三百首, 送别, 惜别