送魏万之京(朝闻游子唱离歌)
送魏万之京(朝闻游子唱离歌)原文
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
送魏万之京(朝闻游子唱离歌)注释版
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
游子:指魏万。离歌:离别的歌。初渡河:刚刚渡过黄河。魏万家住王屋山,在黄河北岸,去长安必须渡河。
鸿雁(yàn)不堪愁里听,云山况是客中过。
“鸿雁”二句:设想魏万在途中的寂寞心情。客中:即作客途中。
关城树色催寒近,御苑砧(zhēn)声向晚多。(树色 一作:曙)
关城:指潼关。树色:有的版本作“曙色”,黎明前的天色。催寒近:寒气越来越重,一路上天气愈来愈冷。御苑:皇宫的庭苑。这里借指京城。砧声:捣衣声。向晚多:愈接近傍晚愈多。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉(cuō)跎(tuó)。
“莫见”句:勉励魏万及时努力,不要虚度年华。蹉跎:此指虚度年华。
送魏万之京(朝闻游子唱离歌)译文版
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。
关城树色催寒近,御苑砧声向晚多。(树色 一作:曙)
潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。
送魏万之京(朝闻游子唱离歌)拼音版
cháo wén yóu zǐ chàng lí gē ,zuó yè wēi shuāng chū dù hé 。朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
hóng yàn bú kān chóu lǐ tīng ,yún shān kuàng shì kè zhōng guò 。鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
guān chéng shǔ sè cuī hán jìn ,yù yuàn zhēn shēng xiàng wǎn duō 。关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。
mò jiàn zhǎng ān háng lè chù ,kōng lìng suì yuè yì cuō tuó 。莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
送魏万之京(朝闻游子唱离歌)作者李颀简介
李颀(690─751),唐代著名诗人。东川(今四川三台)人,寄居颍阳(今河南许昌附近)。唐玄宗开元二十三年(735)登进士第,曾任新乡县尉。后离职,归隐颍阳。与王维、高适、王昌龄、崔颢、张旭等素有交往,是当时名士之一。李颀的诗内容丰富,风格洒脱豪放,善于铺叙夸饰以写人状物,音节响亮,语言流畅,气势雄壮。擅长写五古、七言歌行和七律,尤以赠别、边塞和描写音乐的诗篇著称。有《李颀诗集》。《全唐诗》录存其诗三卷,一百二十多首。唐诗三百首, 送别, 友情, 叙事, 写景, 抒情- 17 次浏览