送梓州李使君

送梓州李使君

朝代:唐朝 | 作者:王维 | 诗词类型:唐诗

送梓州李使君原文

万壑树参天,千山响杜鹃。
山中一夜雨,树杪百重泉。
汉女输橦布,巴人讼芋田。
文翁翻教授,不敢倚先贤。

送梓州李使君注释版

万壑(hè)树参天,千山响杜鹃。
壑:山谷。杜鹃:鸟名,一名杜宇,又名子规。

山中一夜雨,树杪(miǎo)百重泉。
一夜雨:一作“一半雨”。树杪:树梢。

汉女输橦(tóng)布,巴人讼芋田。
汉女:汉水的妇女。橦布:橦木花织成的布,为梓州特产。巴:古国名,故都在今四川重庆。芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。

文翁翻教授,不敢倚先贤。
文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。翻:翻然改变,通“反”。先贤:已经去世的有才德的人。这里指汉景帝时蜀郡守。

送梓州李使君译文版

万壑树参天,千山响杜鹃。
万壑古树高耸云天,千山深处杜鹃啼啭。

山中一夜雨,树杪百重泉。
山中春雨一夜未停,树丛梢头流淌百泉。

汉女输橦布,巴人讼芋田。
汉女辛劳织布纳税,巴人地少诉讼争田。

文翁翻教授,不敢倚先贤。
望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。

送梓州李使君拼音版

wàn hè shù cān tiān ,qiān shān xiǎng dù juān 。

万壑树参天,千山响杜鹃。

shān zhōng yī yè yǔ ,shù miǎo bǎi zhòng quán 。

山中一夜雨,树杪百重泉。

hàn nǚ shū tóng bù ,bā rén sòng yù tián 。

汉女输橦布,巴人讼芋田。

wén wēng fān jiāo shòu ,bú gǎn yǐ xiān xián 。

文翁翻教授,不敢倚先贤。


送梓州李使君注释版

万壑(hè)树参天,千山响杜鹃。
壑:山谷。杜鹃:鸟名,一名杜宇,又名子规。

山中一夜雨,树杪(miǎo)百重泉。
一夜雨:一作“一半雨”。树杪:树梢。

汉女输橦(tóng)布,巴人讼芋田。
汉女:汉水的妇女。橦布:橦木花织成的布,为梓州特产。巴:古国名,故都在今四川重庆。芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。

文翁翻教授,不敢倚先贤。
文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。翻:翻然改变,通“反”。先贤:已经去世的有才德的人。这里指汉景帝时蜀郡守。

送梓州李使君作者王维简介

王维(701─761),字摩诘,祖籍太原祁(今山西祁县)。九岁知属辞,十九岁应京兆府试点了头名,二十一岁(开元九年)中进士。任大乐丞。但不久即因伶人越规表演黄狮子舞被贬为济州(在今山东境内)司功参军。宰相张九龄执政时,王维被提拔为右拾遗,转监察御史。李林甫上台后,王维曾一度出任凉州河西节度使判官,二年后回京,不久又被派往湖北襄阳去主持考试工作。天宝年间,王维在终南山和辋川过着亦官亦隐的生活。公元七五六年,王维被攻陷长安的安禄山叛军所… 王维详细介绍唐诗三百首, 友情, 送别

送梓州李使君原文及翻译赏析

  ①文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。   ②翻:翻然改图之翻。这两句,纪昀说是“不可解”。赵殿成说是“不敢,当是敢 不之论”。高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,当更翻新以振起之,不敢倚先贤成绩而泰然无为也。此相勉之意,而昔人以为此… 查看详情

梓州一带千山万壑尽是大树参天,山连着山到处可听到悲鸣的杜鹃。 山里昨晚不停地下了透夜的春雨,树梢淅淅沥沥活象泻着百道清泉。 蜀汉妇女以花织成的布来纳税,巴郡农民常为农田之事发生讼案。 但愿你重振文翁的精神办学教化,不可倚仗先贤的遗泽清静与偷闲。

  《送梓州李使君》由王维创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗是唐代大诗人王维为送李使君入蜀赴任而创作的一首投赠诗。诗人想象了友人为官的梓州山林的壮丽景象以及风俗和民情,勉励友人在梓州创造业绩,超过先贤。诗人能选取最能表现蜀地特色的景物,运用夸张手法加以描写,气象壮观开阔。全诗无一般送别诗的感伤… 查看详情

赠别之作,多从眼前景物写起,即景生情,抒发惜别之意。王维此诗,立意则不在惜别,而在劝勉,因而一上来就从悬想着笔,遥写 君赴任之地梓州(州治在今四川三台县)的自然风光,形象逼真,气韵生动,令人神往。 开头两句互文见义,起得极有气势:万壑千山,到处是参天的大树,到处是杜鹃的啼声。既有视觉形象,又有… 查看详情