新年译文版

新年译文版

嗟以龙钟身,如何岁复新。
叹息着这年老的身体怎么能像年一样循环更新呢。

石门思隐久,铜镜强窥频。
在石门旁思索了很久要不要隐退,看见铜镜里年老的容貌忍不住再三窥视。

花发新移树,心知故国春。
花又开了,路旁移来了新的树,我心里知道这是故国的春天来了。

谁能平此恨,岂是北宗人。
谁能来扫平心中的不满呢?反正不是佛教的。

参考资料:

1、 古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com

新年译文版相关古诗译文

马嵬译文版

海外徒闻更九州,他生未卜此生休。
徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。

空闻…

寄韩潮州愈译文版

此心曾与木兰舟,直到天南潮水头。
我的心与你相随共同乘上木兰舟,一直到达遥远的天南潮水的尽头。

题李凝幽居译文版

闲居少邻并,草径入荒园。
悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。

题诗后译文版

两句三年得,一吟双泪流。
这两句诗我琢磨三年才写出,一读起来禁不住两行热泪流出来。

寻隐者不遇译文版

松下问童子,言师采药去。
苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了?他说,师傅已经采药去了。

剑客译文版

十年磨一剑,霜刃未曾试。
十年辛苦劳作,磨出一把利剑,剑刃寒光闪烁,只是未试锋芒。

雪晴晚望译文版

倚杖望晴雪,溪云几万重。
独倚竹杖眺望雪霁天晴,只见溪水上的白云叠叠重重。

樵人归白屋,寒日下危…

渡桑乾译文版

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。
离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。

三月晦日赠刘评事 / 三月晦日送春译文版

三月正当三十日,风光别我苦吟身。
今天是三月三十日,是三月的最后一天,春天美丽的风光就有离开我这位苦吟诗人…

暮过山村译文版

数里闻寒水,山家少四邻。
几里远就能听到凄寒的水声,山区人家居住分散没有近邻。

剑客 / 述剑译文版

十年磨一剑,霜刃未曾试。
十年辛苦劳作,磨出一把利剑,剑刃寒光闪烁,只是未试锋芒。

送邹明府游灵武译文版

曾宰西畿县,三年马不肥。
你曾经就任西畿县县令,三年下来,马不生膘。