赠范晔诗
赠范晔诗原文
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)
江南无所有,聊赠一枝春。
赠范晔诗注释版
折花逢驿(yì)使,寄与陇(lǒng)头人。(折花 一作:折梅)
驿使:古代递送官府文书的人。陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。陇山,在今陕西陇县西北。
江南无所有,聊赠一枝春。
“聊赠”句:赠:一作“寄”。一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。
赠范晔诗译文版
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)
遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。
江南无所有,聊赠一枝春。
江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。
赠范晔诗作者陆凯简介
陆凯(生卒年不详),字智君,代(今河北省蔚县东)人。曾任正平太守,在郡七年,有良吏之称。古诗三百首, 梅花, 友情赠范晔诗原文及翻译赏析
驿使:传递书信、文件的使者。陇头:陇山,在今陕西陇县西北。
折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友(指范哗)。江南也没什么(可以相赠),且送给你一枝报春的梅花吧 。
古时赠友无数,陆凯这一首以其短小、平直独具一格,全诗又似一封给友人的书信,亲切随和,颇有情趣。 诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。一个“逢”字看似不经意,但实际上… 查看详情
- 230 次浏览